Category Archives: Canada

This Is The End

And so end the stories of Montréal and our first trip with our 5-month old baby. While this was a fine trip with such a young baby, we also realized during that time that we no longer really like big cities. We’ve been to the major ones in the world. At the top of my list are London, Paris, and Istanbul.

Montréal was not as exciting as we thought it would be. Québec City two years ago was a lot more interesting. It could be the fact that we’re getting older or that we live in a big city ourselves… We’re just tired of the noise and the traffic and will go on more nature trips in the future again. That’s all. The end.

Und so enden die Geschichten von Montréal und unserer ersten Reise mit unserem 5 Monate alten Baby. Obwohl die Reise mit so einem kleinen Baby in Ordnung war, stellten wir in der Zeit auch fest, dass uns große Städte einfach nicht mehr gefallen. Wir waren in den größten der Welt. Oben auf der Liste stehen London, Paris und Istanbul.

Montréal war nicht so spannend, wie wir dachten. Die Stadt Québec vor zwei Jahren war viel interessanter. Es könnte die Tatsache sein, dass wir älter werden oder selbst in einer Großstadt leben… Wir sind den Lärm und Verkehr einfach leid und machen in Zukunft wieder mehr Urlaub in der Natur. Das ist alles. Ende Gelände.

Chambly

One of my favorite Canadian beers is Unibroue’s La Fin du Monde. Last year, I wanted that really badly when I was pregnant but couldn’t. When we decided to go to Montréal this year, I got all excited about visiting the Unibroue Brewery in Chambly, about 25 minutes from Montréal. Turns out you can’t really visit or tour the brewery. Oh well!

After two busy days in the city, we went to Chambly anyway. The main attraction there is the fort from 1711, and it’s definitely worth visiting. We picked up some delicious beer at the supermarket and also went to a nearby park (Parc national du Mont-Saint-Bruno) to do some walking. I requested the obligatory photo in front of Unibroue. Even if we couldn’t go in, it was well worth the photo op.

img_20180621_143321862_hdr1058576994.jpg

Eins meiner liebsten kanadischen Biere ist La Fin du Monde von Unibroue. Letztes Jahr wollte das so gerne, als ich schwanger, konnte aber nicht. Als wir uns dieses Jahr für eine Reise nach Montréal entschieden, freute ich mich total auf eine Brauereibesichtigung bei Unibroue in Chambly, ca. 25 Minuten von Montréal entfernt. Es stellte sich heraus, dass man die Brauerei gar nicht besichtigen kann. Nun gut!

Nach zwei vollgepackten Tagen in der Stadt fuhren wir trotzdem nach Chambly. Die Hauptattraktion da ist ein Fort von 1711 und ein Besuch lohnt sich auf jeden Fall. Wir holten uns leckeres Bier im Supermarkt und fuhren auch in einen nahegelegenen Park (Parc national du Mont-Saint-Bruno), um dort ein bisschen spazieren zu gehen. Ich wollte das obligatorische Foto vor Unibroue. Auch wenn wir nicht rein konnten, lohnte sich das Foto.

img_20180621_111909179863015480.jpg

Fort Chambly

img_20180621_125312894257945159.jpg

Inside the fort. Innen im Fort.

img_20180621_161458809_hdr1860170754.jpg

Lac de Bouleaux, Parc national du Mont-Saint-Bruno

The Early Bird Catches The Worm – Old Montréal and Le Plateau

In my English advanced class in high school, we learned the phrase: “The early bird catches the worm”. On day 2 in Montréal, I found myself up at 5:15 because of baby noises. We learned early on at home that a separate baby room made the most sense for us, because there are many non-alarming sounds during the night, which don’t necessarily mean that the baby is hungry or ready for the day.

At our AirBnB, we had her in the same room as there was a separate bedroom where we could put her down before we went to sleep, and then join her when we were ready. That AirBnB came with challenges as the bedroom only had curtains, and it was really hard to put the baby down at the usual bed time because she kept waking up due to too much light. Plus, with no A/C, the first night felt like an oven, and we were all exhausted.

When you get up so early on your vacation, you realize, how long a day actually is. In the morning, we walked around Old Montréal and the Old Port with barely any people around. I guess that’s a sight not many get to see. When we were in Québec, the old city was packed, and I’m sure Old Montréal is usually, too.

Despite baby’s morning nap, we still ended up at the Dieu du Ciel Brew Pub in the Plateau neighborhood around 12:30 pm. It felt like the afternoon because we had already been up for so many hours. That neighborhood was only OK, I thought, quite busy and loud, and we’re just tired of loud cities as we live in one ourselves.

One interesting experience we had the day before with the baby was at another brew pub. We were told we couldn’t stay at the bar with a baby because they didn’t have the right license for that. We could have had a beer outside in the heat but not inside. Confused, we left and found ourselves at 3 Brasseurs moments later with an “Of course” when we asked about the baby. I tried to google this later but couldn’t find much. Was this a one-time thing? Seemed odd.

We walked about 21 kilometers that day and thinking back, it was amazing what we were able to do in a single day. Just compare this to your regular work day feel like you experienced nothing at the end of the day. I was never really a morning person but since we had our baby, our schedules have certainly changed and sometimes, I do feel a little more accomplished than I used to.

img_20180620_073740138_hdr1931609948.jpg

Notre Dame

img_20180620_075403806_hdr-11878839071.jpg

Vieux-Montréal. Nobody around so early in the morning. Vieux-Montréal. Keine Sau am Start so früh morgens.

In meinem Englisch-Leistungskurs in der Oberstufe lernten wir den Spruch: „The early bird catches the worm” (Der frühe Vogel fängt den Wurm). Am zweiten Tag in Montréal war ich wegen Babygeräuschen auf einmal um 5:15 Uhr wach. Wir stellten früh zu Hause fest, dass ein eigenes Babyzimmer für uns am sinnvollsten war, da es viele nicht alarmierende Geräusche während der Nacht gibt, die nicht unbedingt bedeuten, dass das Baby Hunger hat oder bereit für den Tag ist.

In unserem AirBnB hatten wir sie im gleichen Zimmer, weil es ein extra Schlafzimmer gab, wo wir sie hinlegen konnten, bevor wir selbst ins Bett gingen und uns später zu ihr gesellen konnten, als wir soweit waren. Das AirBnB hatte seine Herausforderungen, weil das Schlafzimmer nur Vorhänge hatte und es so schwierig war, das Baby zur normalen Bettzeit hinzulegen, weil sie wegen zu viel Licht immer wieder aufwachte. Außerdem fühlte sich die erste Nacht ohne Klimaanlage wie ein Ofen an und wir waren alle platt.

Wenn man im Urlaub so früh aufsteht, dann merkt man, wie lang ein Tag eigentlich ist. Am Morgen liefen wir in der Altstadt von Montréal und am alten Hafen herum und es waren kaum Leute auf der Straße. Ich nehme an, dass das nicht so viele zu sehen bekommen, denn in Québec City war sehr viel los und in der Altstadt von Montréal normalerweise sicher auch.

Trotz eines Schläfchens für das Baby am Morgen fanden wir uns um 12:30 Uhr im Brauhaus Dieu du Ciel in der Plateau-Gegend wieder. Es fühlte sich wie Nachmittag an, weil wir schon so viele Stunden wach waren. Die Gegend war nur OK, dachte ich, zu viel los und zu laut und wir sind laute Städte leid, weil wir selbst in einer wohnen.

Ein interessantes Erlebnis mit dem Baby hatten wir am Tag zuvor in einem anderen Brauhaus. Uns wurde gesagt, wir könnten nicht bleiben, weil sie nicht die richtige Lizenz hätten. Wir hätten draußen in der Hitze ein Bier trinken können, aber nicht drin. Verwirrt gingen wir kurzerhand zu 3 Brasseurs, wo wir mit einem „Aber natürlich” begrüßt wurden, als wir wegen des Babys fragten. Ich versuchte, das später zu googeln, fand aber nichts. War das eine einmalige Sache? Sehr seltsam.

Wir legten an dem Tag 21 Kilometer zu Fuß zurück und wenn ich jetzt daran denke, war es unglaublich, was wir alles an einem Tag erleben konnten. Vergleicht das einfach mit einem normalen Arbeitstag, wenn man abends das Gefühl hat, gar nichts erlebt zu haben. Ich war noch nie wirklich eine Frühaufsteherin, aber unsere Tage haben sich seit der Ankunft unseres Babys definitiv verändert und manchmal habe ich das Gefühl, mehr geschafft zu haben.

img_20180620_120121506-12117238839.jpg

Le Plateau

img_20180620_1230388401065299066.jpg

Beer selection at Dieu du Ciel. Yum! Bierauswahl bei Dieu du Ciel. Lecker!

Same Same But Different

When you travel the world, you constantly experience new things and tend to compare everything to what you know and have seen before. Why wouldn’t you, after all? While in Southeast Asia many years ago, we heard the phrase “Same same but different“. While there are many interpretations here, one common explanation is that many things are the same everywhere you go but with slight variations. This is what makes travel interesting.

While in Montréal, I couldn’t help but notice the little things that, on the one hand, made the city unique but, on the other hand, can also be found in many other places throughout the world. Bike infrastructure, composting, old phones, facets of US culture, the Frenchness, and so much more. What follows is a collection of random things about Montréal with references to past blog posts. Enjoy!

img_20180618_194450966728182761.jpg

We first thought: Why do bikers need to pay for parking but these are actually just meters with the option to park your bike. Smart, eh? Wir dachten zuerst: Warum müssen Radfahrer denn fürs Parken bezahlen, aber das hier sind einfach Parkuhren mit der Möglichkeit, sein Rad dort zu parken. Clever, eh?

img_20180619_173816383370128094.jpg

Separated bike lanes. They weren’t everywhere but they had a good amount there. I wish we had more of those in Boston. Nothing compares to the Netherlands though. Getrennte Radwege. Sie waren nicht überall, aber es gab einige davon. Wäre schön, wenn wir davon mehr in Boston hätten. Nix im Vergleich zu den Niederlanden allerdings.

img_20180620_1445458431147865151.jpg

Composting. I found these little ones quite cute. Kompost. Ich fand die Kleinen ziemlich süß.

img_20180619_0740190591561722048.jpg

There are still telephone booths all over Montréal. Can I go in and travel through time like in Bill and Ted’s Excellent Adventure? In Montréal gibt es immer noch Telefonzellen. Kann ich rein und durch die Zeit reisen wie in Bill und Teds verrückte Reise durch die Zeit?

img_20180619_080739824657968246.jpg

No bagels at the IGA supermarket early in the morning. This reminded me of our Dunkin Donuts experience in Panama. La señora viene ahorita… The women is coming soon… Keine Bagels morgens im IGA-Supermarkt. Da erinnerte ich mich an unser Erlebnis im Dunkin Donuts in Panama. La señora viene ahorita… Die Frau kommt gleich…

Wenn man die Welt bereist, erlebt man ständig neue Dinge und vergleicht alles mit dem, was man kennt und bereits gesehen hat. Wieso auch nicht? Als wir vor vielen Jahren in Südostasien unterwegs waren, hörten wir den Spruch „Same same but different” (Gleich, gleich, aber anders). Während es hier viele Interpretation gibt, ist eine übliche Erklärung, dass viele Dinge überall gleich sind, allerdings mit kleinen Variationen. Das macht das Reisen interessant.

Als wir in Montréal waren, konnte ich nicht anders und bemerkte die kleinen Dinge, die die Stadt einerseits einzigartig machten, anderseits aber auch anderswo auf der Welt zu finden sind. Infrastruktur für Fahrräder, alte Telefone, Facetten der US-Kultur, das Französische und so viel mehr. Was folgt ist eine Sammlung von zufälligen Dingen in Montréal mit Hinweisen auf vergangene Blogberichte. Viel Spaß!

img_20180619_073745886478346872.jpg

Chinatown! I didn’t even know they had one. Chinatown. Ich wusste gar nicht, dass die eins haben.

img_20180619_1507240941954260893.jpg

Yellow school buses. We are in North America. They’re certainly not chicken buses like the ones in Panama. Gelbe Schulbusse. Wir sind in Nordamerika. Allerdings sind das keine Chicken-Busse wie die in Panama.

img_20180620_1236436571979132035.jpg

We’re not in Belgium anymore but French Canadian beers are excellent. We brought a few back home. Flashback to our Haarlem trip in the Netherlands where we found Belgian beers at a supermarket. Wir sind nicht mehr in Belgien, aber die Biere im französischen Kanada sind ausgezeichnet. Wir haben ein paar mit nach Hause gebracht. Flashback zu unserer Reise nach Haarlem in den Niederlanden, als wir belgische Biere in einem Supermarkt fanden.

♛ Mont Royal Views ♛

One sight not to be missed while in Montréal is the Mont Royal Park. As I learned during this trip, the park was designed by Frederick Law Olmsted, who is omnipresent in Boston as he designed the Emerald Necklace, and also had a house in Brookline. When we toured the Arnold Arboretum in May, we learned that Olmsted made roads or paths not quite straight on purpose. He wanted visitors to wonder what was behind each slight turn. I took a picture of a pathway but it didn’t come out, unfortunately, so I have to reference a stock photo online. You get the idea, right?

The park allows for excellent walking, and visitors are rewarded with nice vistas from the top at the Chalet du Mont-Royal. Other attractions include Belvédère and a cross. The view from the Chalet is by far the most superior. The cross was not impressive. I don’t know what I was expecting, maybe something like Christ the Redeemer in Rio but the cross is basically a mast, and lit up at night. It probably looks nice in the dark but we never got to see it since we had to put the baby down before sunset. If you have to cut anything short, skip the cross and take in the views of Montréal from the terrace instead.

Chemin Olmsted

Chemin Olmsted. I love his parks. Olmsted is nicknamed the father of American landscape architecture. He also designed Central Park in New York City. Chemin Olmsted. Mir gefallen seine Parks sehr. Olmsted hat den Spitznamen Vater der amerikanischen Architektur-Landschaft. Er entwarf auch Central Park in New York City.

Croix du Mont Royal

This was the cross. It is made out of steel and lit up with LED bulbs. It is usually lit up in white but the LEDs allow for many colors, including purple during the death and the new election of a pope. Before the LED bulbs, that had to be done manually. Interesting. Das war das Kreuz. Es wurde aus Stahl gefertigt und wird mit LED-Glühbirnen betrieben. Es wird meist weiß beleuchtet, aber dank der LEDs kann es viele Farben geben, einschließlich Lila während des Todes und der Neuwahl eines Papstes. Vor den LED-Glühbirnen musste man das manuell machen. Interessant.

Mont Royal Vista

Nice, right? We also had terrific weather. Schee, gelle? Wir hatten außerdem Top-Wetter.

Eine Sehenswürdigkeit, die man in Montréal nicht verpassen sollte, ist der Mont-Royal-Park. Während unserer Reise habe ich gelernt, dass der Park von Frederick Law Olmsted entworfen wurde, der in Boston allgegenwärtig ist, weil er die Emerald Necklace entwarf und auch ein Haus in Brookline hatte. Als wir im Mai eine Tour im Arnold Arboretum machten, lernten wir, dass Olmsted Straßen oder Wege absichtlich nicht ganz gerade gestaltete. Er wollte, dass sich Besucher fragten, was hinter jeder nächsten kleinen Kurve käme. Ich habe ein Foto von einem Weg gemacht, das leider nichts geworden ist, also muss ich auf ein Foto online hinweisen. Ihr wisst, was ich meine, oder?

Im Park kann man ausgezeichnet spazieren gehen und Besucher werden mit einer schönen Aussicht oben am Chalet du Mont-Royal belohnt. Andere Attraktionen sind Belvédère und ein Kreuz. Die Aussicht vom Chalet aus ist bei weitem das Beste. Das Kreuz war nicht besonders beeindruckend. Ich weiß nicht, was ich erwartete, vielleicht etwas wie Christus den Erlöser in Rio, aber das Kreuz ist einfach ein Mast und wird nachts beleuchtet. Es sieht im Dunkeln wahrscheinlich schön aus, aber wir konnten es nicht sehen, weil das Baby vor Sonnenuntergang ins Bett musste. Falls man in Montréal etwas abkürzen muss, dann kann man das Kreuz weglassen und stattdessen die Aussicht auf Montréal von der Terrasse aus genießen.

5 Months Old

Our baby turned 5 months old that day and slept through he magnificent view. Unser Baby wurde an dem Tag 5 Monate alt und verschlief die sagenhafte Aussicht.

Chalet du Mont-Royal

Chalet du Mont-Royal, built in 1932. The interior can house large events. Das Chalet du Mont-Royal, 1932 gebaut. Innen können große Veranstaltungen stattfinden.

Bonjour Montréal

Last year, on our way to Lisbon via Toronto, I found a loon (Canadian $2 coin) at Boston Logan International Airport. Unfortunately, there is nothing you can buy for $2 at the Toronto Airport, not even chewing gum. Here we are, one year later, and traveling abroad for the first time with our 5-month old. I am excited. I actually found more coins from past Canada trips in our house for a total of $5 that we can now spend. 😂

After many hours of driving, we safely arrived in Montreal. Baby C was a trooper and in good spirits all day. Our AirBnB was super hot with no A/C and going to sleep was harder than normal but with poutine in our bellies from last night, we are ready for more adventures today. Those extra $5 went fast towards a pint of Boréale beer. 🍺

Dinner at Mâche. Poutine with hot dogs. Abendessen bei Mâche. Poutine mit Hot Dogs. Hommage à Québec.

Letztes Jahr auf dem Weg nach Lissabon über Toronto fand ich am internationalen Flughafen Boston Logan einen Loon (2 $ kanadische Dollarmünze). Leider kann man am Flughafen in Toronto nix für 2 $ kaufen, noch nicht mal Kaugummi. Hier sind wir nun, ein Jahr später und das erste Mal mit unserem 5 Monate alten Baby im Ausland unterwegs. Ich freue mich. Ich hab tatsächlich noch mehr Münzen von anderen Reisen nach Kanada zu Hause gefunden und jetzt haben wir insgesamt 5 $ zum Ausgeben. 😂

Nach vielen Stunden Fahrt, kamen wir sicher in Montreal an. Baby C war ganz brav und den ganzen Tag gut gelaunt. Unser AirBnB war super heiß ohne Klimaanlage und ins Bett gehen war schwieriger als sonst, aber mit Poutine in unserem Bauch von gestern sind wir bereit für neue Abenteuer heute. Die 5 $ waren schnell für ein Glas Boréale-Bier ausgegeben. 🍺

Liebster Award Nomination – Dankeschön!

liebster-award-logo1

Things have been so busy that I haven’t had the chance to post my final blog post about Vegas yet. It’s in the works and almost done. Sometimes, I struggle to find time to write a post but this week, I got nominated for the Liebster Award and that got me all pumped up to start writing again.

So what is this nomination? The Liebster Award has been around since 2011 to encourage bloggers to discover and promote new and emerging blogs with less than 1,000 followers. My blog isn’t actually new but I also never actively promoted it, so I was pleasantly delighted when Matthew from The Adventures of a Day Hiker called out our blog this week. Matthew is a also huge fan of our national parks, so thank you for the nomination!

After the nomination, things go like this:

  1. Post about the award, thank the person who nominated you and link to their blog.
  2. Answer their questions about yourself.
  3. Nominate 5 –10 people with fewer than 1,000 followers, let them know via social media.
  4. Write your own set of questions for your nominees.
  5. Feel good about yourself for winning an award and pass it on.

And here are my answer’s to Matthew’s questions.

Why did you start blogging? In 2010, we quit our jobs to travel the world for a year. The blog was originally created to tell stories about our experience traveling for close friends and family. After the trip was over, I decided to keep it alive by filling it with travel stories about new trips and past trips because we will never stop exploring. I write in English and then translate everything to German, so that my family and anyone who is more comfortable with German can read it, too.

What is your favorite place you’ve ever visited? Matt and I both love the outdoors. National parks are definitely on top of my list, for example Banff National Park in Canada and Grand Teton National Park in Wyoming but we were also huge fans of Ecuador and Laos during our year off traveling.

What place is atop your bucket list? More national parks and more hiking. In fact, we booked flights to Seattle and are going the North Cascades later this year. I would also love to go to Glacier National Park in Montana and travel to Nepal some day to hike in the Himalayas.

What is your dream job? I would work less in order to have more free time to explore, maybe 10-20 hours a week, and also spend less time in the car and more time outside.

What is your favorite book? 1984 by George Orwell, a dystopian novel published in 1949 about a totalitarian surveillance state. I first read it in high school in English class. It is also one of the few books I have read multiple times (another one is Das Parfum by Patrick Süskind). Plus, it gets you from the first sentence: It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen… Don’t get me started on why this book is now more relevant than ever…

What are your favorite things to do when you’re not blogging? Running, which fits in with being outdoors and being active. With winters in New England, it can be challenging but I don’t care. Running gives me a free mind and time to myself. I love it. Sometimes I also blog about running because I consider it related to traveling because it takes you to new places, lets you explore and makes you feel free.

Do you travel with children? We don’t have children but if we did, I would certainly travel with them.

My nominations

1. My World Wanders, a travel blog about adventures with really nice photos. I also like the travel advice articles. Don’t let anyone tell you that you can’t afford to travel. 🙂

2. Image Earth Travel hails from Australia and takes you around the world through stunning photos and travel stories.

3. Stay Wild. Roam Free. A small town girl from Wisconsin blogs about her love for the outdoors. I liked her post about Arizona. We were just there in October. Magical state!

4. Travel Muses love to do family-friendly trips all over the world, including the US, Europe, New Zealand and Asia. They offer great inspiration for your next trip to save you some planning time.

5. Regular Guy Adventures. The keyword for this blog is BHAG, an acronym I happened to know from work: Big hairy audacious goals! His blog greets you with a giant map of the US with pins for the places he has been. Love it!

My questions

  1. Who is your favorite travel writer and why?
  2. If a nature lover asks you for a place to go, where would you send that person?
  3. What is the best city you have ever traveled to and why?
  4. What is your top travel app and why?
  5. What is the weirdest food you have ever eaten on the road?

thank-you-1400x800-c-default

Es ist die ganze Zeit so viel los und ich kam bisher noch nicht dazu, meinen letzten Bericht über Las Vegas zu veröffentlichen. Ich bin dran und fast fertig. Manchmal finde ich es einfach schwierig, die Zeit für einen Bericht zu finden, aber diese Woche wurde ich für den Liebster-Award nominiert und habe jetzt wieder Lust zum Schreiben.

Was ist das für eine Nominierung? Den Liebster-Award gibt es seit 2011 und er regt Blogger dazu an, neue und entstehende Blogs mit weniger als 1.000 Followern zu entdecken und zu fördern, von daher war ich positiv überrascht, als Matthew von The Adventures of a Day Hiker diese Woche unseren Blog nominiert hat. Matthew ist auch ein großer Fan von Nationalparks, danke also für die Nominerung!

Nach der Nominierung geht es so weiter:

  1. Man schreibt über den Award, dankt der Person, von der man nominiert wurde und verlinkt auf deren Blog.
  2. Man beantwortet eine Reihe von Fragen über sich.
  3. Man nominiert 5-10 Blogs mit weniger als 1.000 Followern und sagt ihnen über Social Media Bescheid.
  4. Man schreibt selbst Fragen für die Nominierten.
  5. Man freut sich über den Award und gibt ihn weiter.

Und hier meine Antworten auf Matthews Fragen.

Warum hast du mit dem Bloggen angefangen? 2010 haben wir unsere Jobs gekündigt und sind ein Jahr rumgereist. Der Blog war ursprünglich für unsere Reisegeschichten, enge Freunde und Familie da. Als die Reise vorbei war, nahm ich mir vor, den Blog am Leben zu erhalten und ihn mit neuen und alten Reisegeschichten zu füllen, weil es immer weiter geht. Ich schreibe auf Englisch und übersetze alles auf Deutsch, so dass meine Familie und jeder, der lieber was auf Deutsch liest, alles mitverfolgen kann.

Was ist ein Ort, den du am liebsten besucht hast? Matt und ich sind beide gerne draußen. Nationalparks sind definitiv oben auf unserer Liste, zum Beispiel Banff National Park in Kanada und Grand Teton National Park in Wyoming, aber uns hat es bei unserer Weltreise auch total gut in Ecuador und Laos gefallen.

Was steht ganz oben auf deiner Löffelliste? Mehr Nationalparks und mehr Wandern. Tatsache ist, wir haben Flüge nach Seattle gebucht und fahren später dieses Jahr in die North Cascades. Ich würde auch sehr gerne in den Glacier Nationalpark in Montana und nach Nepal fahren, um irgendwann im Himalaya zu wandern.

Was ist dein Traumjob? Ich würde weniger arbeiten, um mehr Zeit zum Entdecken zu haben, vielleicht 10-20 Stunden die Woche und ich würde auch weniger Zeit im Auto und mehr draußen verbringen.

Was ist dein Lieblingsbuch? 1984 von George Orwell, ein dystopischer Roman aus dem Jahr 1949 über einen totalitären Überwachungsstaat. Ich habe das Buch zum ersten Mal in meinem Englischkurs in der Oberstufe gelesen. Es ist auch eins der wenigen Bücher, die ich mehrmals gelesen habe (das andere ist Das Parfum von Patrick Süskind). Dazu kommt noch der erste Satz: Es war ein heller, kalter Tag im April und die Uhren schlugen dreizehn… Und fangt mir gar nicht damit an, wie relevant das Buch in der heutigen Zeit ist.

Was machst du am liebsten, wenn du nicht bloggst? Laufen, denn das heißt draußen und aktiv sein. Mit dem Winter in Neuengland kann das eine Herausforderung sein, aber mir ist das egal. Laufen macht den Kopf frei und ich habe Zeit für mich. Mir gefällt das. Manchmal blogge ich auch über das Laufen, weil es ähnlich wie Reisen ist, weil man an neue Orte kommt, entdecken kann und ein Gefühl der Freiheit bekommt.

Reist du mit Kindern? Wir haben keine Kinder, aber wenn wir welche hätten, dann würde ich auch mit ihnen verreisen.

Meine Nominierungen

1. My World Wanders, ein Reiseblog über Abenteuer mit richtig tollen Fotos. Ich mag auch die Reisetipps. Lasst euch nie sagen, dass ihr euch eine Reise nicht leisten könnt! 🙂

2. Image Earth Travel grüßt euch aus Australien und führt euch mit tollen Fotos und Reisegeschichten durch die Welt.

3. Stay Wild. Roam Free. Ein Mädel aus einer Kleinstadt in Wisconsin bloggt über ihre Liebe zur Natur. Ich mag ihren Bericht über Arizona. Wir waren gerade erst im Oktober da. Ein zauberhafter Bundesstaat!

4. Travel Muses verreisen gerne mit Kindern in der ganzen Welt, einschließlich den USA, Europa, Neuseeland und Asien. Sie haben tolle Ideen für eure nächste Reise und sparen euch Zeit bei der Vorbereitung.

5. Regular Guy Adventures.  Das Schlüsselwort hier ist BHAG, eine Abkürzung, die ich zufällig von der Arbeit kenne: Big hairy audacious goals (große haarige waghalsige Ziele)! Sein Blog begrüßt euch mit einer riesigen Karte der USA und Nadeln an den Stellen, wo er bereits war. Sehr cool!

Meine Fragen

  1. Wer ist dein liebster Reiseschriftsteller und warum?
  2. Wenn ein Naturliebhaber dich nach einem Ort fragst, wo würdest du ihn hinschicken?
  3. Welche ist deine Lieblingsstadt und warum?
  4. Welche ist deine Lieblingsreise-App und warum?
  5. Was ist das Komischste, das du jemals unterwegs gegessen hast?

Magnifique : Parc National des Hautes-Gorges-de-la-Rivière-Malbaie

Just 2.5 hours north of Québec city lies the Parc national des Hautes-Gorges-de-la-Rivière-Malbaie, a national park named after a series of valleys cut deep into a range of high mountains. Leaving the city behind us, we drove through a lot of city sprawl but all of a sudden, we were in the middle of nowhere and it was fabulous.

As we were approaching the park, I kept wondering what people do in the winter in such an isolated place. After our bad winter of 2015 in Boston, we knew that Canadian snow management is way superior than ours but it still left me thinking how people make it through the winter there.

The park itself was perfect for just two days of activities. We stayed at the most remote campground: L’Equerre, which is only accessible by foot, a 5-mile walk or bike ride. We conquered the distance five times and if we were to go back, we would definitely take a bike. Another option would be to canoe along the river.

One hike stuck out in particular: L’Acropole-des-Draveurs, a 10+ km trail that takes you through a forest, followed by an alpine environment up to multiple peaks where you get a spectacular view of the Malbaie River valley and the surrounding peaks – just marvelous!

1

We were in French-only territory. All hikers greeted us with “Bonjour”. It was fun to test out my high school French. Alles um uns war auf Französisch. Alle Wanderer begrüßten uns mit „Bonjour”. Es hat Spaß gemacht, mein Schulfranzösisch auszupacken.

2

Our campsite was an 8-km walk (5 miles) away. We picked it on purpose. Unser Campingplatz war 8 km zu Fuß entfernt. Wir hatten uns bewusst dafür entschieden.

3

The Malbaie River Valley. Das Tal um den Malbaie-Fluss.

4

Yes, there were black bears in the park, so we had to hang up our food at night. Ja, im Park gab es Schwarzbären, deshalb mussten wir nachts unser Essen aufhängen.

One of the summits of the L’Acropole-des-Draveurs hike. Lovely! Einer der Gipfel bei der L’Acropole-des-Draveurs-Wanderung. Schön!

6

Hiking from summit to summit. There were three total. Wandern von Gipfel zu Gipfel. Insgesamt gab es drei.

7

This was early in the morning as we made our way back from the campsite to the to car on our last day. I loved the reflection of the mountain in the water. Das war früh morgens, als wir an unserem letzten Tag vom Campingplatz zu unserem Auto gelaufen sind. Ich fand es toll, wie sich der Berg im Wasser spiegelte.

9

This is a complete reflection. Look how clear the water is! Das ist ein komplettes Spiegelbild. Wie klar das Wasser ist!

Nur 2,5 Stunden nördlich von Québec liegt der Parc national des Hautes-Gorges-de-la-Rivière-Malbaie, ein Nationalpark, der nach einer Reihe von Tälern, die tief in eine hohe Bergkette einschneiden, benannt wurde. Als wir die Stadt hinter uns ließen, fuhren wir lange durch ein ausuferndes Stadtgebiet, aber plötzlich waren wir mitten im Nichts und es war fabelhaft.

Als wir in die Nähe des Parks kamen, dachte ich daran, was die Leute wohl im Winter an einem so abgelegenen Ort machen. Nach unserem schlimmen Winter in Boston 2015, wussten wir dass die Kanadier um einiges besser mit Schnee umgehen können, aber ich machte mir trotzdem Gedanken darüber, wie die Leute dort durch den Winter kommen.

Der Park selbst war perfekt für nur zwei Tage an Aktivitäten. Wir übernachteten auf dem abgelegensten Parkplatz: L’Equerre, zu dem man nur zu Fuß (8 km laufen) oder mit dem Fahrrad kam. Wir bewältigten die Strecke fünfmal und wenn wir noch mal dahin fahren würden, dann würden wir auf jeden Fall die Fahrräder mitnehmen. Eine andere Möglichkeit ist, mit dem Kanu den Fluss entlang zu fahren.

Eine Wanderung war besonders schön: L’Acropole-des-Draveurs, ein Wanderweg von 10 Kilometern, der durch einen Wald führte und danach durch eine Alpenlandschaft, hoch zu mehreren Gipfeln, wo man eine eindrucksvolle Sicht auf das Tal und den Malbaie-Fluss mit den umliegenden Bergspitzen hatte – einfach herrlich!

Running in Québec – C’est bon !

I have said it before but I can’t say it enough: Running while you’re traveling is the best way to explore a new area. You might venture somewhere that you would have never gone to walking around as a tourist. On our second day in Québec two weeks ago, we spent the morning going for a run, and it was a great decision.

When I booked our AirBnB, I picked an area outside of Old Québec: La-Cité–Limoilou, just on the other side of the river and a 2 km walk from the fortifying walls. Old Québec is very hilly, and we both didn’t really feel like running there with all the tourists around, so we stayed close to the river. And wow, was that pleasant!

The Parc linéaire de la Rivière-Saint-Charles runs 32 km along the river and is almost like the Esplanade in Boston but much better. The path is divided for bikers and pedestrians, and it was fabulous. Pure nature, great running and a place we might have not explored just walking around Québec. If you’re ever in that area, go check it out.

1

One way for pedestrians and another one for bikers. The bikers were going pretty fast, so the separation made sense. Ein Weg für Fußgänger und ein anderer für Radfahrer. Die Radfahrer waren ziemlich schnell unterwegs, deshalb war die Aufteilung ganz sinnvoll.

2

What a nice park. Was für ein schöner Park.

3

Works by Truong Chanh Trung representing local birds in a stylish way. I saw several of them. Kunst von  Truong Chanh Trung, die regionale Vögel auf stilvolle Art repräsentiert. Ich habe mehrere davon gesehen.

4

Downtown Québec in the distance. Der Stadtkern von Québec in der Ferne.

5

These were all over the place with different fitness tips. Diese waren überall mit unterschiedlichen Fitnesstipps.

6

We might not have ended up in Cartier-Brébeuf but with a run, this was pretty close. Some local history. Wir wären vielleicht nicht ins Cartier-Brébeuf gekommen, aber mit einem Lauf war das nicht so weit. Ein bisschen Geschichte aus der Gegend.

Ich habe es schon mal gesagt, aber ich kann es nicht genug sagen: Wenn man auf Reisen laufen geht, erkundet man so am besten eine neue Gegend. Man kommt vielleicht wohin, wo man so nicht als Tourist spazieren gehen würde. Am zweiten Tag in Québec vor zwei Wochen, verbrachten wir den Morgen mit einem Lauf und es war eine super Entscheidung.

Als ich unser AirBnB gebucht hatte, suchte ich eine Gegend außerhalb der Altstadt von Québec aus: La-Cité–Limoilou, einfach nur auf der anderen Seite des Flusses und 2 km zu Fuß von der Stadtmauer entfernt. Die Altstadt von Québec hat viele Berge und wir hatten nicht wirklich Lust drauf, dort mit den ganzen Touristen laufen zu gehen, also blieben wir beim Fluss. Und wow, war das schön!

Der Parc linéaire de la Rivière-Saint-Charles geht 32 km am Fluss entlang und ist fast so wie die Esplanade in Boston, aber viel schöner. Der Weg ist für Radfahrer und Fußgänger getrennt und das war super. Natur pur, super Laufstrecke und ein Ort, den wir nicht als Fußgänger in Québec erkundet hätten. Wenn ihr in der Gegend seid, geht da mal hin.

J’adore Québec ❤

After a small writing hiatus, I finally have something to say again. Last week, we went on a short trip to Québec in Canada – two days in Québec City and two more in a national park 2.5 hours north. Overall, it was a very successful trip with the mix of city and nature being the perfect combination. Only 6.5 hours from Boston, this was easy enough to get to by car. Short lines at the border, no security check, no waiting at the gate – an easy summer getaway. I’m going to break out our experience into separate posts with the first one being about Québec City, our expectations and whether they held true. Here we go!

European flair -> TRUE. We had heard that Québec City would look very European. And yes, it did. With the only remaining fortified city walls in North America north of Mexico and along with its unique architecture, it sure looked like a place in Europe. At the same time, I kept thinking that while the city looked European, there was something about it that didn’t. Was it the fact that things looked newer than in Europe? Was it the American-looking red EXIT signs that just said SORTIE? Was it the traffic congestion and the tour buses near Château Frontenac where you wished it was a pedestrian-only zone? I’m not sure what it was but I still felt like I was in North America, but there is nothing wrong with that.

Parlez-vous français ? -> OUI. This was definitely true and also what we expected. What we didn’t expect was how bad people’s English was when they tried. It wasn’t just the thick French accent, it was also the grammar and just everything about it. Even young people struggled. We took a tour of the ruins of the old Forts-et-Châteaux-Saint-Louis below the Terrasse Dufferin, the governor’s promenade, and our young tour guide apologized for his bad English. Are they so passionate about their French there that they don’t teach English? It was fun to test my high school French, and I really enjoyed doing that, but I kept wondering how this could happen in a country where three quarters of the people speak English.

Great exchange rate -> WATCH OUT! Going to Canada with a favorable exchange rate (30% off for Americans) and not having to get on a plane seemed like a great deal. When we went to the Canadian Rockies a few years ago, the Canadian dollar was about the same compared to the American dollar, and the whole vacation was super expensive. You might think that you’re getting a great discount as an American, but Canadian prices are very high to begin with, and two types of taxes get added to each charge: TPS – taxe sur les produits et services (goods and services) and TVQ – taxe de vente du Québec (tax of selling of Québec), which add up to about 15% of your total bill. Plus, don’t forget about the 15% tip to your bill before taxes when eating out, and your savings are basically zero with higher restaurant prices to begin with. We didn’t eat out that much because we had an AirBnB with a kitchen and then also camped, but we couldn’t resist a few rounds of poutine. It was all worth it but the initial savings didn’t turn out to be that much after all.

IMG_20160727_165756

The walls surrounding Old Québec (Vieux-Québec). You can walk on them, around them, and through them. Pretty cool. They reminded me a little bit of Rothenburg ob der Tauber in Germany but are quite different. Die Stadtmauer der Altstadt von Québec (Vieux-Québec). Man kann auf ihr laufen, um sie rumgehen und durchgehen. Sehr cool. Sie hat mich ein bisschen an Rothenburg ob der Tauber in Deutschland erinnert, aber sie war doch ganz anders.

IMG_20160728_140939

There is something about a bright red roof in Québec. You see it everywhere. Red is my favorite color, so I loved it. Irgendwas ist hier mit einem knallroten Dach in Québec. Man sieht das überall. Rot ist meine Lieblingsfarbe, also fand ich das toll.

IMG_20160728_175020

Escalier casse-cou or Breakneck Stairs leading to the rue du Petit-Champlain in Québec City’s Lower Town, a pedestrian-only lane lined with boutiques, galleries, and outdoor cafés. The stairs have existed since the beginning of the settlement, and an order was issued in 1698 that forbade residents from transporting their livestock on the stairway. Escalier casse-cou oder Genickbrecher-Treppe zur rue du Petit-Champlain in der Unterstadt von Québec, eine Fußgängerzone mit Geschäften, Gallerien und Straßencafés. Die Stufen gibt es seit Beginn der Siedlung und ab 1698 durften die Bewohner nicht mehr ihr Vieh auf der Treppe transportieren.

IMG_20160728_181138

Place-Royale where Samuel de Champlain, the founder of Québec City, established the first successful trading post, in New France. The houses here are restored Norman-style merchants’ homes from the 17th through 19th centuries. Place-Royale, wo Samuel der Champlain, der Gründer von Québec, seinen ersten erfolgreichen Handelsposten in Neufrankreich errichtete. Die Häuser hier sind restaurierte Kaufmannshäuser im Normannenstil aus dem 17. bis 19. Jahrhundert.

IMG_20160728_182530

The funicular on rue du Petit-Champlain climbs up to the Upper Town in just a few minutes. Die Seilbahn auf der rue du Petit-Champlain fährt in nur ein paar Minuten hoch in die Oberstadt.

IMG_20160727_155613

A round of poutine at Poutineville. Poutine is from Québec and made with French fries and cheese curds, topped with a light brown gravy. These were a custom order with additional meat on it. We rolled out of the restaurant afterwards. Eine Runde Poutine bei Poutineville. Poutine kommt aus Québec und wird mit Pommes, weißem Käse, sowie einer leichten brauen Bratensoße gemacht. Die Bestellung hier war auf uns zugeschnitten und hatte noch Fleisch dabei. Wir rollten danach aus dem Restaurant raus.

IMG_20160727_160809

This is the sign that I mentioned in my post. Everything here is so French but the sign looks exactly like an American EXIT sign, just in French. Das ist das Schild, von dem ich schrieb. Alles hier ist so französisch, aber das Schild sieht genau wie das amerikanische EXIT(Ausgang)-Schild aus, nur französisch.

This video is of the majestic Château Frontenac, one of the highlights of Québec. We found the château OK (it’s just a hotel today) but I was more charmed by the overall atmosphere at the promenade and the guy singing a truly québecois song. It was a moment I had to capture.

Das Video zieht das majestätische Château Frontenac, eins der Höhepunkte von Québec. Wir fanden das Schloss OK (es ist heute nur ein Hotel), aber ich war fasziniert von der Atmosphäre auf der Promenade und dem Mann, der ein Lied aus Québec sang. Es war ein Moment, den ich festhalten musste.

Nach einer kleinen Schreibpause hab ich endlich wieder was zu berichten. Letzte Woche waren wir für ein langes Wochenende in Québec in Kanada – zwei Tage in Québec (Stadt) und zwei Tage in einem Nationalpark 2,5 Stunden weiter im Norden. Die Reise war ingesamt ein voller Erfolg und mit der Mischung aus Stadt und Natur die perfekte Kombination. Nur 6,5 Stunden von Boston entfernt war das mit dem Auto leicht genug. Kurze Schlangen an der Grenze, keine Sicherheitskontrolle, kein Warten am Flugsteig – ein super Sommerkurzurlaub. Ich teile unsere Erlebnisse in mehrere Beiträge auf und im ersten geht es um die Stadt Québec, unsere Erwartungen und ob sie sich erfüllten. Los geht’s!

Europäisches Flair -> STIMMT. Wir hatten gehört, dass Québec sehr europäisch aussehen würde. Und ja, so war’s. Mit den einzigen übrigen Stadtmauern in Nordamerika nördlich von Mexiko und dazu noch einzigartiger Architektur sah es dort wie an einem Ort in Europa aus. Gleichzeitig dachte ich aber auch, dass die Stadt zwar europäisch aussah, aber irgendwas war da anders. Vielleicht war es, weil vieles dort neuer aussah als in Europa? War es das amerikanisch aussehende EXIT(Ausgang)-Schild, auf dem einfach nur SORTIE stand? War es der viele Verkehr und die Tourbusse in der Nähe von Château Frontenac, wo man sich eine Fußgängerzone gewünscht hätte? Ich bin mir nicht sicher, was es war, aber ich fühlte mich trotzdem noch in Nordamerika, aber das war auch nicht schlimm.

Parlez-vous français ? -> OUI. Das hat definitiv gestimmt und wir hatten das auch erwartet. Was wir nicht erwartet hatten, war das schlechte Englisch der Leute dort, die es probierten. Es war nicht nur der starke französische Akzent, es war auch die Grammatik und alles andere. Selbst junge Leute hatten Probleme. Wir nahmen an einer Tour der Überreste der alten Festung Forts-et-Châteaux-Saint-Louis unter der Dufferin-Terrasse, der Gouverneurspromenade, teil und der junge Reiseführer entschuldigte sich für sein schlechtes Englisch. Sind die Leute dort so leidenschaftlich mit ihrem Französisch, dass man dort kein Englisch unterrichtet? Es hat Spaß gemacht, mein Schulfranzösisch auszupacken und ich hab das echt genossen, mich allerdings gewundert, wie das in einem Land passieren kann, in dem Dreiviertel der Leute Englisch sprechen.

Ein toller Wechselkurs -> VORSICHT! Eine Reise nach Kanada mit einem günstigen Wechselkurs (30% Rabatt für Amerikaner) ohne in einem Flugzeug zu sitzen sah nach einem super Schnäppchen aus. Als wir vor ein paar Jahren in den kanadischen Rockies waren, war der kanadische Dollar ungefähr genauso viel wert wie der amerikanische Dollar und der Urlaub war insgesamt super teuer. Man möchte glauben, dass man als Amerikaner einen tollen Rabatt bekommt, aber die kanadischen Preise sind von Anfang an höher und zwei Arten von Steuern kommen auf jede Rechnung: TPS – taxe sur les produits et services (Güter und Dienstleistungen) und TVQ – taxe de vente du Québec (Umsatzsteuer von Québec), die dann ca. 15% der Gesamtrechnung ausmachen. Außerdem sollte man nicht die 15% Trinkgeld vergessen, die vor den Steuern noch draufkommen, wenn man ins Restaurant geht, und so spart man eigentlich nichts, weil die Restaurantpreise generell höher sind. Wir haben nicht viel auswärts gegessen, weil wir ein AirBnB mit Küche hatten und dann auf einem Campingplatz waren, aber wir konnten ein paar Runden Poutine nicht widerstehen. Es hat sich gelohnt, aber am Ende haben wir nicht wirklich viel gespart.