Category Archives: USA – Massachusetts

2015 – The Travel Year in Review ✈

Today is Christmas and time to reflect. 2015 has been a good year. Even though I get the feeling we worked around the clock, I did find the time somehow to post 25 times on this blog this year, which is about every two weeks. Not bad at all.

The beginning of the year was clearly taken over by Boston’s most ridiculous winter ever. It ended up getting its own category with 8 posts. So far, the weather has been good to us with a record-breaking Christmas Eve yesterday and 70 degrees. We had wine on the front porch outside last night. Unreal.

After the brutal winter, we went to Europe for two weeks in May for some lovely family celebrations in Germany, a train conductor strike for 7 days, cycling in the Netherlands and two trips to Cologne. In early summer, we had to say goodbye to Jens Peter Zwei and enjoy biking. August was all about adventures in Mainehiking in New Hampshire and a farewell to a familiar running route.

And then fall came along. A hike south of Boston, followed by a trip to Fenway to see the Red Sox. Beautiful colors at Franconia Notch made for some very nice blog posts, and all of a sudden it was winter. Who knows what the new year will bring but our winter vacation is already booked. Hint, watch the video. Merry Christmas, Happy New Year and read you again in 2016.

Heute ist Weihnachten und Zeit zum Nachdenken. 2015 war ein gutes Jahr. Auch wenn ich den Eindruck habe, dass wir rund um die Uhr gearbeitet haben, habe ich dieses Jahr doch irgendwie die Zeit gefunden, 25 mal was zu schreiben, also ungefähr alle zwei Wochen. Gar nicht mal so schlecht.

Am Jahresanfang ging es ganz klar um den beklopptesten Winter überhaupt in Boston. Er bekam sogar seine eigene Kategorie mit 8 Einträgen. Soweit war das Wetter gut zu uns und gestern hatten wir einen rekordbrechenden Heiligabend mit 20 Grad. Wir haben abends Wein draußen auf der Veranda getrunken. Unfassbar.

Nach dem brutalen Winter ging es im Mai zwei Wochen lang nach Europa für wunderbare Familienfeiern in Deutschland, einen Lokführerstreik von 7 TagenRadfahren in den Niederlanden und zwei Trips nach Köln. Im Frühsommer mussten wir uns von Jens Peter Zwei verabschieden und das Radfahren genießen. Der August war voll mit Abenteuern in MaineWandern  in New Hampshire und einem Abschied von einer bekannten Laufroute.

Und dann kam der Herbst. Eine Wanderung südlich von Boston und dann noch ein Ausflug nach Fenway, um die Red Sox spielen zu sehen. Wunderschöne Herbstfarben in Franconia Notch sorgten für einige sehr schöne Blogeinträge und plötzlich war der Winter da. Wer weiß, was das neue Jahr bringt, aber unser Winterurlaub ist bereits gebucht. Hinweis: Schaut euch das Video an. Frohe Weihnachten, einen guten Rutsch ins neue Jahr und wir lesen uns wieder 2016.

Take Me Out to the Ball Game

After hiking in New Hampshire this summer, I’ve been re-reading some of my old Bill Bryson books, including “A Walk in the Woods” and “Notes from a Big Country”. In the latter, there is a chapter about baseball in which he explains how his heart belongs to baseball. He mentions how he played it as a boy and the excitement he felt about the World Series when he returned to the States after having lived in England for 20 years.

What does this have to do with us? Well, we went to a Red Sox game this past Thursday at Fenway Park with our running club, the Somerville Road Runners. According to Bill Bryson, every big American city used to have a venerable ball park back in the days, characterized by a dank and creaky character. He described it with splinters from the seats and that your soles would congeal to the floor from all the years of sticky stuff that had been spilling during exciting moments, and how your view would inevitably be obscured by a cast-iron column supporting the roof and how that was just all part of the glory.

When he published his book in 1998, there were only four of these old parks left, one of them being Fenway Park, home of the Red Sox, which opened in April of 1912. He also wrote that the owners were thinking of tearing it down at the time and replacing it with a new stadium. Thank God they didn’t! In 2012, Fenway Park was added to the National Register of Historic Places but the wooden seats are now gone. The whole time we were there, I was thinking of Bryson’s chapter. And then they started playing “Take Me Out to the Ball Game”, the unofficial anthem of North American baseball. Glorious!

Nachdem wir diesen Sommer in New Hampshire Wandern waren, lese ich seitdem einige meiner alten Bill-Bryson-Bücher nochmal, einschließlich „Picknick mit Bären” und „Streiflichter aus Amerika: Die USA für Anfänger und Fortgeschrittene”. Im Letzteren gibt es ein Kapitel über Baseball, in dem er erklärt, wie er das als Junge spielte und wie er sich über die World Series freute, als er nach 20 Jahren in England in die Staaten zurückzog.

Was hat das mit uns zu tun? Nun gut, wir waren letzten Donnerstag im Fenway Park mit unserem Laufclub, den Somerville Road Runners. Laut Bill Bryson hatte früher jede amerikanische Stadt ein ehrwürdiges Baseballstadium, das man an seinem unangenehm feuchten und knirschenden Charakter erkannte. Er beschrieb das mit Splittern in den Holzsitzen und dass Fußsohlen am Boden hängenblieben von all den Jahren, in denen klebriges Zeug während aufregenden Momenten verschüttet wurde und wie einem die Sicht durch eine Gusseisensäule, die das Dach hielt, versperrt wurde und wie das alles Teil der ganzen Pracht war.

Als er sein Buch 1998 veröffentlichte, waren nur noch vier von diesen alten Stadien übrig, eins davon war Fenway Park, das Heimstadion der Red Sox, das im April 1920 seine Türen öffnete. Er schrieb auch, dass die Besitzer daran dachten, das Stadion abzureißen und es mit einem neuen Stadion zu ersetzen. Zum Glück kam es nie dazu! 2012 wurde Fenway Park ins nationale Verzeichnis historischer Stätten eingetragen, aber die Holzsitze sind mittlerweile nicht mehr da. Als wir dort waren, dachte ich die ganze Zeit an Bill Brysons Kapitel. And dann wurde „Take Me Out to the Ball Game” (Nimm mich mit ins Baseballstadion) gespielt, die inoffizielle Hymne des nordamerikanischen Baseballs. Herrlich!

We had a great time but I do have to admit that I will probably never understand the rules of the game. Wir hatten viel Spaß, aber ich muss zugeben, dass ich die Regeln des Spiels wahrscheinlich nie verstehen werde.

We had a great time but I do have to admit that I will probably never understand the rules of the game. Wir hatten viel Spaß, aber ich muss zugeben, dass ich die Regeln des Spiels wahrscheinlich nie verstehen werde.

The players were a little far away but it was still a great experience. Die Spieler waren ein bisschen weit weg, aber es war trotzdem ein tolles Erlebnis.

The players were a little far away but it was still a great experience. Die Spieler waren ein bisschen weit weg, aber es war trotzdem ein tolles Erlebnis.

unnamed

The green wall is called the “Green Monster”, part of the original stadium. Despite its name, it was not painted green until 1947 and was just called “The Wall” before then. Die grüne Wand wird „grünes Monster” genannt und ist Teil des ursprünglichen Stadions. Trotz ihres Namens wurde sie erst 1947 grün gestrichen und hieß vorher nur „die Wand”.

Low Key Hiking: Blue Hills Reservation, Massachusetts

This Labor Day weekend, we’ve been lazy. Yesterday, we didn’t do anything other than go for a run. Today though, it was time to do something. Just 15 minutes from our house you can find the Blue Hills Reservation that offers some local hiking as close as you can get to Boston, New England style. While not terrific hiking, it offered us a way to get away for a few hours while doing something active. After researching options for a little bit, we did the Skyline Trail loop, a 4.5-mile hike that took us about 2 hours and 15 minutes with some scenic views along the way. Things don’t always have to be extreme hiking.

The Skyline Loop. We entered via the Red Dot Trail at the Trailside Museum, doing the Southern part followed by the Northern part. Die Skyline-Schleife. Wir kamen über den Red-Dot-Trail vom Trailside-Museum hin, zuerst den südlichen Teil, dann den nördlichen.

The Skyline Loop. We entered via the Red Dot Trail at the Trailside Museum, doing the Southern part followed by the Northern part. Die Skyline-Schleife. Wir kamen über den Red-Dot-Trail vom Trailside-Museum hin, zuerst den südlichen Teil, dann den nördlichen.

Dieses Wochenende ist Labor Day (die amerikanische Variante unseres 1. Mai – Tag der Arbeit) und wir waren soweit faul. Gestern haben wir außer Laufen gehen nichts gemacht. Heute allerdings mussten wir mal raus. Nur 15 Minuten von unserem Haus findet man die Blue Hills Reservation, wo man ein bisschen wandern gehen kann und das ziemlich nah an Boston, Neuengland-Style. Die Wanderung selbst war nicht so sonderlich toll, aber gab uns die Möglichkeit, ein paar Stunden lang etwas Aktives zu machen. Nach ein paar Online-Recherchen machten wir die Skyline-Trail-Schleife, eine Wanderung von 4,5 Meilen (~6,5 km), für die wir ca. 2 Stunden und 15 Minuten brauchten und einige netten Aussichten auf dem Weg hatten. Es muss nicht immer Extremwandern sein.

Boston view from Great Blue Hill. Ausblick auf Boston vom Great Blue Hill.

Boston view from Great Blue Hill. Blick auf Boston vom Great Blue Hill.

I wish people would take their trash down. Es wäre schön, wenn die Leute ihren Müll mit runter nehmen würden.

I wish people would take their trash down. Es wäre schön, wenn die Leute ihren Müll mit runter nehmen würden.

Half way! Die Hälfte ist geschafft!

Half way there! Die Hälfte ist geschafft!

Classic New England hiking. Rocks! Klassisches Wandern in Neuengland. Steine!

Classic New England hiking. Rocks! Klassisches Wandern in Neuengland. Steine!

The Northern Skyline Trail was more interesting because it was more open. Der nördliche Teil des Skyline-Weges war interessanter, weil er offener war.

The Northern Skyline Trail was more interesting because it was more open. Der nördliche Teil des Skyline-Weges war interessanter, weil er offener war.

A weather station. The oldest in the country. Eine Wetterstation. Die älteste im Land.

A weather station. The oldest in the country. Eine Wetterstation. Die älteste im Land.

Bye Bye, Baby!

Last week, I had to say goodbye to one of my running routes due to an office move: The Battle Road in Concord, Massachusetts. Now why did I like it so much? It gave me a way to get some trail running in after work, soak in some local history, and just enjoy the scenery. The trail follows the path of British soldiers during the opening battle of the American Revolution on April 19th, 1775. I’m sure I’ll find some ways to run at my new location but this one was a special one. Here’s my tribute.

Letzte Woche musste ich mich wegen unseres Büroumzugs von einer meiner Laufrouten verabschieden: Der Battle Road in Concord, Massachusetts. Nun, warum fand ich die so gut? Sie gab mir die Möglichkeit, nach der Arbeit auf Waldwegen zu laufen, ein bisschen Geschichte von hier aufzusaugen und einfach nur die Landschaft zu genießen. Der Weg folgt der Route von britischen Soldaten während der Eröffnungsschlacht der amerikanischen Revolution am 19. April 1775. Ich bin mir sicher, dass ich an meinem neuen Standort auch Laufrouten finden werde, aber das hier war schon was Besonderes. Hier ist meine Hommage.

Paul Revere Capture Site. This is where I usually started my runs. Die Stelle, an der man Paul Revere festnahm. Dort fing mein Lauf in der Regeln an.

Paul Revere Capture Site. This is where I usually started my runs. Die Stelle, an der man Paul Revere festnahm. Dort fing mein Lauf in der Regel an.

Throughout the trail, you'll see these markers telling you how far away you are from Boston Harbor. A half marathon distance to go from here. Auf dem Weg sieht man diese Markierungen, auf denen steht, wie weit man vom Bostoner Hafen entfernt ist. Eine Halbmarathonstrecke von hier.

Throughout the trail, you’ll see these markers telling you how far away you are from Boston Harbor. Roughly a half marathon distance to go from here. Auf dem Weg sieht man diese Markierungen, auf denen steht, wie weit man vom Bostoner Hafen entfernt ist. Ungefähr eine Halbmarathonstrecke von hier.

Hartwell Tavern from the 18th century. It is staffed from late May through October with daily tours by Park Rangers dressed in colonial attire. I was secretly dreaming about sneaking out of work and attending one of the tours. Die Hartwell-Taverne aus dem 18. Jahrhundert. Sie ist vom späten Mai bis Oktober mit Personal besetzt und hat Park-Ranger mit Kleidung im Kolonialstil bieten dort täglich Touren an. Ich hab oft vorgestellt, wie ich heimlich von der Arbeit verschwinde und dort an einer Tour teilnehme.

Hartwell Tavern from the 18th century. It is staffed from late May through October with daily tours by Park Rangers dressed in colonial attire. I was secretly dreaming about sneaking out of work and attending one of the tours. Die Hartwell-Taverne aus dem 18. Jahrhundert. Sie ist vom späten Mai bis Oktober mit Personal besetzt und Park-Ranger mit Kleidung im Kolonialstil bieten dort täglich Touren an. Ich habe mir oft vorgestellt, wie ich heimlich von der Arbeit verschwinde und dort an einer Tour teilnehme.

This is what the trail is like. Isn't is lovely? It's mostly flat with a few minor ups and downs. So sieht der Waldweg aus. Ist er nicht toll? Meist flach mit ab und zu ein bisschen hoch und runter.

This is what the trail is like. Isn’t is lovely? It’s mostly flat with a few minor ups and downs. So sieht der Waldweg aus. Ist er nicht toll? Meist flach mit ab und zu ein bisschen hoch und runter.

I love that sight. Just a barn but I always feel like I'm on vacation in Vermont when I see it. Hier gucke ich gerne hin. Einfach nur eine Scheue, aber ich denke jedes Mal, dass ich in Vermont im Urlaub bin, wenn ich sie sehe.

I love this sight. Just a barn but I always feel like I’m on vacation in Vermont when I see it. Hier gucke ich gerne drauf. Einfach nur eine Scheue, aber ich denke jedes Mal, dass ich in Vermont im Urlaub bin, wenn ich sie sehe.

The Meriam House where I turn around. Behind it is a water fountain. Perfect for running. One time it didn't work, I emailed the park, and they fixed it right away. This is where the trail begins at Meriam's Corner and where the battle really began after the opening shots at the North Bridge in Concord. Das Meriam-Haus, wo ich umdrehe. Dahin ist ein Wasserbrunnen. Perfekt zum Laufen. Einmal war er kaputt, ich habe eine E-Mail an den Park geschrieben und sie haben ihn gleich repariert. Hier beginnt der Weg eigentlich bei Meriam's Corner, wo die Schlacht eigentlich nach den Eröffnungsschüssen an der North Bridge (Nordbrücke) in Concord.

The Meriam House where I turn around. Behind it is a water fountain. Perfect for running. One time it didn’t work, I emailed the park, and they fixed it right away. This is where the trail starts at Meriam’s Corner and where the battle really began after the opening shots at the North Bridge in Concord. Das Meriam-Haus, wo ich umdrehe. Dahinter ist ein Wasserbrunnen. Perfekt zum Laufen. Einmal war er kaputt, ich habe eine E-Mail an den Park geschrieben und sie haben ihn gleich repariert. Hier beginnt der Weg bei Meriams Corner, wo die Schlacht eigentlich nach den Eröffnungsschüssen an der North Bridge (Nordbrücke) in Concord begann.

The last resting place of a British soldier. Die letzte Ruhestätte eines britischen Soldaten.

The last resting place of a British soldier. Die letzte Ruhestätte eines britischen Soldaten.

My late afternoon shadow. Mein Schatten am späten Nachmittag.

My late afternoon shadow. Mein Schatten am späten Nachmittag.

My Honest Review of the Downeaster

This blog doesn’t get too much traffic, and that’s fine. I enjoy writing and translating posts, and I’m grateful to anyone who reads along. Every now and then, however, I see in my stats that people stumbled across this blog searching the web looking at my review of the Cape Flyer when we took it down to get to Martha’s Vineyard for Memorial Day weekend 2013. It was an experience but such a slow ride that I would think twice now taking that train again.

So what is it with Amtrak this time? We had it all planned out: a wonderful bike weekend, taking the Downeaster from Boston to Portland, Maine last weekend, riding to Brownfield, Maine to stay in a yurt, then cycling down south for a second night and taking our bikes to Newburyport, Massachusetts on Sunday for a final commuter rail ride home. A great weekend with our friends Urvi and Jesse. We still had a great time. But without our bikes, thanks to Amtrak.

Due to the fact that Urvi, Jesse and I were part of a race committee for a 24-hour ultra race in July, we didn’t really have too much time to plan. The bike trip was originally Matt’s idea as a train ride to the Berkshires and cycling back to Boston over the course of three days. Sounds great, right? It did until we started looking at the details. As it turned out, Amtrak only offered one train a day, leaving Boston close to noon and getting to Pittsfield in the late afternoon with not much time to bike around. Since we wanted this to be a 3-day stint, we figured this wasn’t worth the planning trouble, and we weren’t really up to biking 70+ miles a day.

So plans changed. We settled on a train ride to Maine with the Downeaster, and Jesse mapped out a route. Looking at the schedule and Amtrak’s bike policy, they had a lot more trains to offer there. We were game. Then time passed. After our ultra race was over, about a week and a half before our departure, I booked the yurt and the train tickets for four bikes with Urvi in charge of accommodations for night two. It initially looked like all bike options were sold out with the exception of the 11:35 am train, which would get us to Portland before 2:00 pm with enough time to bike to our yurt. We had it all figured out.

And then on Monday, 4 days before our departure, Amtrak left me a voice mail saying our bikes were cancelled, and that we couldn’t take them on the train. They refunded the bike fees and were still holding our coach seats. Frantically, we all started thinking about alternatives in the midst of a very busy work week. We called around for one-way rentals that could possibly transport our bikes but to no avail, there were no options. In the end, we ditched our bikes, cancelled the coach seats, re-booked our second night, and ended up going to Maine by car.

We still had a great time but Amtrak almost ruined it, and they certainly ruined the week for us when we had to scramble to find alternative solutions, considering one of our accommodations was booked with a non-refundable deposit. We got all our money back for the train tickets but when we tried to find out why Amtrak wasn’t taking any bikes on their trains from July 24 to August 16th with no information anywhere for their customers, we ran against a wall.

So, goodbye Amtrak and Cape Flyer. I gave you both a chance but you lost me. As Rick Steves says: “Until next time, keep on traveling!” Just not by train, at least in the U.S.

Our original bike route. The bikes had to stay at home, unfortunately. Unsere ursprüngliche Radroute. Unsere Räder mussten leider zu Hause bleiben.

Our original bike route. The bikes had to stay at home, unfortunately. Unsere ursprüngliche Radroute. Unsere Räder mussten leider zu Hause bleiben.

Dieser Blog hat nicht so viele Besucher, aber das ist in Ordnung. Ich schreibe und übersetze gerne die Einträge und bin dankbar für jeden, der mitliest. Ab und zu sehe ich in meiner Statistik, dass sich Leute auf meinen Blog verirrt haben, nachdem sie im Internet gesucht und meine Rezension zum Thema Cape Flyer, mit dem wir am Memorial-Day-Wochenende 2013 nach Martha’s Vineyard  unterwegs waren, gefunden haben. Es war ein Erlebnis, aber so ein langsames, dass ich mir echt ein zweites Mal überlegen würde, ob ich wieder mit diesem Zug fahren würde.

Was ist also jetzt mit Amtrak los? Wir hatten alles geplant: ein wunderbares Radwochenende mit dem Downeaster von Boston nach Portland, Maine letztes Wochenende, mit dem Rad nach Brownfield (Maine) um in einer Jurte zu übernachten, dann weiter südlich für eine zweite Nacht und dann am Sonntag mit den Rädern nach Newburyport, Massachusetts und mit dem Pendlerzug letztendlich nach Hause. Ein tolles Wochenende mit unseren Freunden Urvi und Jesse. Wir hatten trotzdem Spaß. Allerdings ohne Räder, dank Amtrak.

Da Urvi, Jesse und ich im Ausschuss eines 24-Stunden-Ultralaufs im Juli waren, hatten wir nicht wirklich viel Zeit zum Planen. Die Radtour war ursprünglich Matts Idee als Zugfahrt in die Berkshires und mit dem Rad über drei Tage verteilt zurück nach Boston. Hört sich gut an, oder? Hat es sich auch, bis wir anfingen, ins Detail zu gehen. Wie sich herausstellte, bot Amtrak nur einen Zug pro Tag an, der in Boston gegen Mittag losfuhr und am späten Nachmittag in Pittsfield ankam und so nicht viel Zeit zum Radfahren ließ. Da unser Abstecher 3 Tage lang sein sollte, wurde uns schnell bewusst, dass es das Rumgeplane nicht wert war und wir nicht wirklich über 100 km pro Tag radeln wollten.

Planänderung also. Wir einigten uns auf eine Zugfahrt nach Maine mit dem Downeaster und Jesse plante die Route. Nach einem Blick auf die Fahrpläne und die Fahrradregeln von Amtrak wurde schnell klar, dass es viel mehr Züge zur Auswahl gab. Wir waren dabei. Die Zeit verging. Nach unserem Ultralauf, ca. eineinhalb Wochen vor unserer Abfahrt, buchte ich die Jurte und Zugtickets mit vier Rädern und Urvi kümmerte sich um die Unterkunft für die zweite Nacht. Anfangs sah es aus, als seien alle Radmöglichkeiten ausgebucht, mit Ausnahme des Zuges um 11:35 Uhr, der uns vor 14:00 Uhr nach Portland bringen würde mit genug Zeit, zu unserer Jurte zu kommen. Wir hatten an alles gedacht.

Und dann am Montag, 4 Tage vor unserer Abfahrt, hinterließ mir Amtrak eine Nachricht auf der Mailbox, dass unsere Räder storniert wurden und wir sie nicht mit in den Zug nehmen könnten. Die Fahrradgebühren wurden zurückerstattet und wir hatten noch unsere Sitzplätze. Verzweifelt fingen wir an, uns Alternativen zu überlegen und das mitten in einer stressigen Arbeitswoche. Wir telefonierten herum und versuchten, einen Mietwagen für eine Richtung zu reservieren, der eventuell unsere Räder transportieren konnte, aber alle Versuche waren vergeblich und es gab keine Möglichkeiten. Letztens Endes ließen wir unsere Räder zu Hause, stornierten die Sitzplätze, buchten unsere zweite Nacht um und fuhren mit dem Auto nach Maine.

Wir hatten trotzdem Spaß, aber Amtrak hat uns fast alles versaut und hat uns auf jeden Fall die Woche vermiest, als wir in aller Hektik Alternativlösungen finden mussten, ganz besonders, da eine Unterkunft bereits nichterstattungsfähig angezahlt war. Wir bekamen unser Geld für die Zugtickets zurück, aber als wir von Amtrak herausfinden wollten, warum man vom 24. Juli bis zum 16. August keine Räder in den Zügen erlaubte und das ohne jegliche Informationen für Kunden, rannten wir gegen eine Wand.

Macht’s also gut, Amtrak und Cape Flyer. Ich hab euch beiden eine Chance gegeben, aber das war’s dann wohl. Wie Rick Steves zu sagen pflegt: „Bis zum nächsten Mal, reist schön weiter!” Nur nicht per Zug, zumindest in den USA.

If you try to book bikes for next Friday, this is what you see. There is no information on the website anywhere to explain why this is happening during the peak summer season. When I booked, the 11:35 train was available, so I booked 4 bikes like anyone else would do. Wenn man für nächsten Freitag Räder reservieren möchte, sieht man das. Auf der Webseite selbst wird nirgends erklärt, warum das in der Hauptsaison im Hochsommer so ist. Als ich gebucht habe, war der Zug um 11:35 Uhr noch frei und ich habe für 4 Räder gebucht, so wie das jeder normale Mensch machen würde.

If you try to book bikes for next Friday, this is what you see. There is no information on the website anywhere to explain why this is happening during peak summer season. When I booked, the 11:35 train was available for bikes, so I booked four like anyone else would do. Wenn man für nächsten Freitag Räder reservieren möchte, sieht man das hier. Auf der Webseite selbst wird nirgends erklärt, warum das in der Hauptsaison im Hochsommer so ist. Als ich gebucht habe, war der Zug um 11:35 Uhr noch für Räder frei und ich habe für vier gebucht, so wie das jeder normale Mensch machen würde.

Leave No Trace: Freedom For One Day

It’s Friday night and I’m home. Exhausted. My life is no different from anyone else who works full time. I know that. But it drains me, especially my commute. While 50 minutes by car each way might not seem like too much to some people, it really takes a lot of time out of my day. I do my best to entertain myself with audio books and NPR, or scheduling my runs right after work to wait out the traffic, so that I feel like I’m doing something worthwhile and not waste away in the car. But driving makes me sleepy, and I try to avoid the car on weekends when I can.

My summer ambition this year was to do one long bike ride a week as cross-training for my running schedule. That bike ride tends to be my commute. 15 miles each way. I love it. While I need to get up at least an hour earlier, I love riding my bike in the morning and after work. I used to bike to work every day with only 4 miles to go each way. While riding 30 miles to my current job every day is not scalable with my running and also the weather, I keep enjoying the break from the daily grind, even if it’s for just one day a week. It’s so worth it.

I created a new category for this blog called Biking and re-tagged previous bike posts. You can now re-read any past cycling trip reports that Matt and I did together in Uruguay, Acadia National Park, on Cape Cod, in Boston or in the Netherlands if you have nothing else to do.

This was taken on Wednesday from a bridge in Allston. Note the skyline in the back. Every time, I see the insanity of I-90 going into Boston from my bike, I'm happy I don't have to be part of it, even for just a day. I use a different highway but it's equally as bad. Das Foto wurde am Mittwoch von einer Brücke in Allston gemacht. Jedes Mal, wenn ich den Irrsinn der Autobahn I-90, wenn die Leute nach Boston reinfahren, von meinem Fahrrad aus sehen, bin ich froh, dass ich Teil davon bin, auch wenn es nur für einen Tag ist. Ich fahre auf einer anderen Autobahn, aber das ist genauso schlimm.

This was taken on Wednesday morning from a bridge in Allston. Note the Boston skyline in the back. Every time I see the insanity of I-90 going into Boston from my bike, I’m happy I don’t have to be a part of it, even for just a day. I use a different highway but it’s equally as bad. Das Foto wurde am Mittwochmorgen von einer Brücke in Allston gemacht. Siehe die Boston-Skyline im Hintergrund. Jedes Mal, wenn ich den Irrsinn der Autobahn I-90, wenn die Leute nach Boston reinfahren, von meinem Fahrrad aus sehe, bin ich froh, dass ich kein Teil davon bin, auch wenn es nur für einen Tag ist. Ich fahre auf einer anderen Autobahn, aber die ist genauso schlimm.

Es ist Freitagabend und ich bin zu Hause. Platt. Mein Leben ist nicht anders als das von anderen Leuten, die Vollzeit arbeiten. Das weiß ich. Aber es schlaucht mich, besonders mein Weg an die Arbeit. Während 50 Minuten für eine Fahrt für manche Leute nicht viel erscheint, nimmt mir das jeden Tag echt viel Zeit weg. Ich gebe mein Bestes, mich mit Hörbüchern und NPR-Radio zu unterhalten oder nach der Arbeit direkt laufen zu gehen, damit der Verkehr später einfacher ist, so dass ich wenigstens das Gefühl habe, etwas Produktives zu machen und meine Zeit nicht im Auto zu verplempern. Aber Autofahren macht mich müde und am Wochenende vermeide ich das Auto, wenn ich kann.

Mein Sommerziel dieses Jahr war eine lange Radfahrt pro Woche als Crosstraining fürs Laufen. Die Radfahrt ist meistens mein Arbeitsweg. 24 km eine Fahrt. Während ich dafür mindestens eine Stunde früher aufstehen muss, genieße ich meine Radfahrt morgens und nach der Arbeit. Ich bin früher jeden Tag mit dem Rad zur Arbeit gefahren, als es jeweils nur 6,4 km hin und zurück waren. Während 48 km jeden Tag zu meiner jetzigen Arbeit mit dem Rad nicht machbar sind, besonders mit meiner Lauferei und dem Wetter, genieße ich die Pause vom täglichen Trott, auch wenn es nur einmal die Woche ist. Es lohnt sich echt.

Ich habe eine neue Kategorie für diesen Blog erstellt, die Biking heißt und habe alle vorherigen Einträge zum Thema Radfahren neu kategorisiert. Ihr könnt jetzt alle vergangenen Radtouren von Matt und mir in Uruguay, im Acadia Nationalpark, auf Cape Cod, in Boston oder in den Niederlanden noch mal lesen, wenn ihr gerade nichts Besseres zu tun habt.

Cats Around The World

The other day, we were sharing pictures from our trip with friends. As we went down memory lane, we mentioned that during our travels, we saw a lot of cats in all sorts of different countries. Being the cat fanatic that I am, I realized that I had never written about this. This was one of the greatest things on the road. Especially in South America, we were joking around that the hostel description should really say “cat included”. So here, we go. Enjoy!

Letztens haben wir Freunden Bilder von unserer Reise gezeigt. Als wir in unseren Erinnerungen schwelgten, kamen wir auch drauf, dass wir auf unserer Reise viele Katzen in allen möglichen Ländern gesehen haben. Mir als Katzenfanatikerin wurde dann bewusst, dass ich noch nie darüber geschrieben hatte. Die Katzen waren eins der besten Dinge unterwegs. Besonders in Südamerika machten wir Witze, dass in der Beschreibung eines Hostels eigentlich “Katze miteinbegriffen” stehen sollte. Also los. Viel Spaß!

Colonia del Sacramento, Uruguay

Colonia del Sacramento, Uruguay

El Bolsón, Argentina

During a Patagonia hike in El Bolsón, Argentina. I have the tendency to talk to each cat I see. Most are very friendly. Während einer Wanderung in Patagonien. Ich tendiere dazu, mit jeder Katze, die ich sehe, zu reden. Die meisten sind sehr freundlich.

Téo at the Altos del Sur Hostel in El Bolsón, Argentina

Téo at the Altos del Sur Hostel in El Bolsón, Argentina. Téo loved the attention. Téo im Altos del Sur Hostel in El Bolsón, Argentinien. Téo hat die Aufmerksamkeit sehr gefallen.

Rafa at Natación

Rafa at the Refugio Lago Natación near El Bolsón. Rafa im Refugio Lago Natación in der Nähe von El Bolsón.

Mendoza, Argentina

At our hostel in Mendoza, Argentina. We called her “contemplative cat”. In unserem Hostel in Mendoza, Argentinien. Wir nannten sie “nachdenkliche Katze”.

Los Andes Hostel in Arequipa, Peru

Cat included at the Los Andes Hostel in Arequipa, Peru. Katze im Los Andes Hostel in Arequipa, Peru miteinbegriffen.

Cusco, Peru.

At the South American Explorers’ Club House in Cusco. You can tell we’re in Peru just by looking at the colorful blanket. Im Clubhaus der South American Explorers in Cusco. Man erkennt schon an der farbenfrohen Decke, dass wir in Peru sind.

Rohan & Baja

Melissa’s Rohan and Baja in Somerville, MA during our 4-day layover in April 2011. After 5 months in South and Central America, these cats looked rather fat to us even though Melissa claimed they had lost weight. Melissas Rohan und Baja in Somerville, MA während unseres viertägigen Aufenthalts im April 2011. Nach 5 Monaten in Süd- und Zentralamerika sahen diese Katzen eher fett aus, obwohl Melissa behauptete, sie hätten abgenommen.

Hoi An, Vietnam

Hoi An, Vietnam. This cat was very scrawny and we felt a little bad for it. Naturally, animals in poorer countries are also not doing as well. People were feeding chicken bones and noodles to her, which we found rather disturbing. We gave her some attention. Diese Katze war sehr dürr und hat uns ein bisschen leid getan. Logischerweise geht es Tieren in ärmeren Ländern auch nicht so gut. Die Leute haben sie mit Hähnchenknochen und Nudeln gefüttert, was wir echt ätzend fanden. Wir haben ihr ein bisschen Aufmerksamkeit geschenkt.

Hagia Sofia

A majestic cat inside Hagia Sophia, one of the greatest structures on earth in Istanbul, Turkey. Eine majestätische Katze in der Hagia Sophia, eins der großartigsten Gebäude der Welt in Istanbul, Türkei.

And at  the end of each trip, taking selfies with our neighborhood cat is always the best.

And at the end of each trip, taking selfies with our neighborhood cat is always the best. Und am Ende jeder Reise sind Selfies mit unserer Nachbarskatze immer noch am besten.

Goodbye Jens Peter Zwei

This week we had to say goodbye to our 2002 Toyota Corolla, Jens Peter Zwei (2). All that is left is a little Toyota sign and the plates. I had an accident on Tuesday, a collision. Luckily, no one was hurt. The other person’s car had some damage but Jens Peter Zwei died on the scene. He was so badly damaged that we had to junk him.

Now the story of his name. Our first joint car in the U.S. was a Dodge Neon. Don’t you ever get yourself a Dodge. Never, please! The owners of Jens Peter Eins (1) lived in Jamaica Plain and left a sticker on the car with the initials JP. An old friend from Germany had the same initials and, somehow, I always had to think of him when I saw that sticker. So Jens Peter it was as a name for that car. Unfortunately, he couldn’t stay with us for very long. Again, no Dodge ever again. When we got our Corolla in 2007, the name stuck and he was re-born Jens Peter Zwei.

So I wanted to dedicate this post to him and think about all the memories we had. Many trips near and far, moving out of our first apartment to store our stuff at Matt’s parents house in order to take a year off and travel, moving back to Somerville and then the final move down here into our condo in Roslindale. Many Christmas trees and so much stuff was put into that car that we sometimes wondered how it was all possible. A shower door, for example. You wouldn’t think. He survived the Winter of 2015 with us. You had to configure the hood latch with a coin before closing the hood each time. And that one time when the alarm wouldn’t go off and my friend Melissa was right around the corner and we had to cut the alarm cable? Priceless.

So farewell, Jens Peter Zwei. The plates will live on with Jens Peter Drei. May you rest in peace.

The remains of Jens Peter Zwei. Die sterblichen Überreste von Jens Peter Zwei.

The remains of Jens Peter Zwei. Die sterblichen Überreste von Jens Peter Zwei.

Die Woche mussten wir uns von unserem 2002er Toyota Corolla verabschieden: Jens Peter Zwei. Was übrig bleibt ist ein kleines Toyotaschild und die Nummernschilder. Ich hatte am Dienstag einen Unfall, eine Kollision. Zum Glück wurde niemand verletzt. Das Auto der anderen Person hatte schon ein bisschen Schaden, aber Jens Peter Zwei starb vor Ort. Er war so schwer beschädigt, dass wir ihn verschrotten mussten.

Jetzt zur Geschichte seines Namens. Unser erstes gemeinsames Auto in den USA war ein Dodge Neon. Kauft euch auf keinen Fall einen Dodge. Niemals bitte! Die Besitzer von Jens Peter Eins wohnten in Jamaica Plain und hatten auf dem Auto einen Aufkleber mit den Initialien JP hinterlassen. Ein alter Freund aus Deutschland hatte die gleichen Initialien und irgendwie musste ich immer an ihn denken, wenn ich den Aufkleber sah. Also war das Jens Peter als Name für das Auto. Leider konnte er nicht lange bei uns bleiben. Also nochmal, nie wieder einen Dodge. Als wir 2007 unseren Corolla kauften, blieb der Name und Jens Peter Zwei wurde neu geboren.

Ich will ihm also diesen Eintrag widmen und an die Erinnerungen denken, die wir mit ihm hatten. Viele Reisen nah und fern, der Auszug aus unserer ersten Wohnung, um unsere Sachen bei Matts Eltern zwischenzulagern, damit wir ein Jahr Auszeit nehmen und rumreisen konnten, der Umzug zurück nach Somerville und dann der letzte Umzug hier runter in unsere Eigentumswohnung in Roslindale. Viele Weihnachtsbäume und so viel Zeug wurde in dem Auto rumgefahren, so dass wir uns manchmal wunderten, wie das eigentlich möglich war. Eine Duschtür, zum Beispiel. Man würde es nicht glauben. Er überlebte den Winter von 2015 mit uns. Man musste jedes Mal an der Verriegelung der Motorhaube mit einer Münze rumspielen, bevor man die Motorhaube schließen konnte. Und dann das eine Mal, als der Alarm nicht ausging und meine Freundin Melissa zufällig um die Ecke war und wir das Alarmkabel durchschneiden mussten? Unbezahlbar.

Mach’s also gut, Jens Peter Zwei. Die Nummernschilder leben weiter bei Jens Peter Drei. Ruhe in Frieden.

Fietsen, Fietsen, Fietsen: Biking in Noord-Holland

My last post was in March when all I could think about was snow. While the last vile piles remain trying to melt desperately, we haven’t really thought about snow for a while. The month of May took us to Europe for two weeks. We went to Germany for my niece’s confirmation and also spent a couple of days in Northern Holland. It was good to take a break from the routine, especially after the mean winter of 2015 when I wrote eight whiny blog posts in about seven weeks.

It is no secret that the Netherlands are a mecca for bike lovers, yet when we were there, I was amazed again by how great the infrastructure was. We had both been to the Netherlands before, including Amsterdam, and we decided we wanted something new, so we picked Haarlem, a quaint little town about 20 minutes by train from Amsterdam with all the amenities you need while being small and relaxing. One day we spent biking and what a joy it was.

Being creatures of comparison, we all love to look at everything from our perspective. Having lived in the U.S. for 10 years now with many years spent on my bike as a commuter, I couldn’t help but notice a few key differences. Don’t get me wrong, I’m not trying to trash everything and there are some great biking opportunities in the Boston area (I especially love those old rail tracks that were converted to bikeways, like the Minuteman Bikeway) but we have ways to go to and here’s why.

Integration. Everything in the Netherlands is made for bikers and connected. Tiny Massachusetts, for example, is 73% the size of the Netherlands, and don’t even try to compare it to all of the United States. It just doesn’t work. Anyway, in a compact country it’s much easier to connect everything. There are bike lanes everywhere. They are separate from the road (= safe) and even rotaries have special lanes for bikers. And yes, cars stop for you. It was like we had arrived in heaven. One day, we went for a run and found that it was easier to bike than to run due to the fact that the sidewalks were extremely narrow and often blocked by cars and you had to move over into the bike lane as a runner. Interesting, huh?

Mindset. If you think about it, every biker in the Netherlands is probably also a driver. If you bike yourself, you approach the roads very differently by car. You are more alert, you understand bikers and you just get it. In Boston? Not so much. Every time, there is a bike accident here and you read the comments in an article, you can see the animosity between bikers and drivers. I get honked at regularly. Yelled at for being part of regular traffic. I can’t bike on the sidewalk. It doesn’t work like that. Then you would have pedestrians yell at you. During a bike trip on Cape Cod once, a driver yelled at us for riding on a shoulder saying we should bike on the white lane even though there was no room. Where else were we supposed to go?

Logic. Everything in the Netherlands makes sense. I knew the bike traffic lights from Germany but the ones we saw in Holland were even more sophisticated. While there are also dedicated bike lanes in the US, you also often have to share the road with traffic. I do appreciate the bike signs and really trying to make this work but as long as people’s minds don’t accept bikers as part of the traffic, “share the road” signs or bicycles painted in the middle of the road aren’t going to achieve much. I also notice quite often, that a bike lane just ends and then: Where are you supposed to go? I do see that they’re trying here but it’s just not hard enough. Until we get there, go for a bike ride in the Netherlands, you’re going to love it.

Bikers waiting patiently at a light. And no one wears a helmet ever.

Bikers wait patiently at a light. No one wears a helmet. Radfahrer warten geduldig an einer Ampel. Keiner fährt mit Helm.

Dutch traffic lights take it even one step further with a notice that says

Dutch traffic lights take it even one step further than German lights with a notice that tells you to wait: WACHT. I loved it. Holländische Fahrradampeln sind noch mal einen Schritt weiter als deutsche mit einem Hinweis, dass man warten soll: WACHT. Toll fand ich das.

I was most fascinated by this rotary arrangement

I was fascinated by this rotary arrangement. Fully integrated! And look, there is room to stop for bikes IN the rotary without disturbing traffic. Ich war von dieser Kreiselausrichtung fasziniert. Alles integriert! Und schaut, man kann sogar für Radfahrer IM Kreisel anhalten, ohne den Verkehr zu stören.

So nice and smooth!

So nice and smooth! So schön und eben!

Just look at how much sense this makes.

Just look at how much sense this makes. If you come up to this intersection and want to turn right, there is room to pull in without disturbing traffic while letting bikes pass on their dedicated lanes. Wicked smaht! Guckt mal, wie logisch das alles ist. Wenn man an diese Kreuzung kommt und rechts abbiegen will, dann ist da Platz um reinzufahren, ohne den Verkehr aufzuhalten und man kann gleichzeitig die Räder auf dem Radweg vorbeilassen. Ausgefuchst!

Nice try in Belmont, MA. That road is actually wide enough. Why not paint a bike lane here?

Nice try in Belmont, MA. That road is actually wide enough for a bike lane here. Oh wait, that interferes with parking, damn it! 🙂 Schöner Versuch in Belmont, Massachussets. Die Straße ist eigentlich breit genug für einen Radweg. Oh warte, dann kann man ja nicht parken, Mist! 🙂

Mein letzter Eintrag war im März, als ich nur an Schnee denken konnte. Während die letzten fiesen Haufen bleiben und verzweifelt versuchen zu schmelzen, haben wir wirklich lange nicht mehr an Schnee gedacht. Im Monat Mai waren wir zwei Wochen in Europa. Wir waren in Deutschland zur Konfirmation meiner Nichte und dabei auch ein paar Tage im Norden von Holland. Es war schön, eine Pause von der Routine zu bekommen, besonders nach dem fiesen Winter 2015, als ich über sieben Wochen verteilt acht weinerliche Blogeinträge geschrieben hatte.

Es ist wirklich kein Geheimnis, dass die Niederlande ein Mekka für Radenthusiasten sind, aber als wir da waren, war ich echt wieder erstaunt, wie gut die Infrastruktur doch war. Wir waren beide schon vorher in den Niederlanden, einschließlich Amsterdam und entschieden uns, mal etwas Neues zu machen, suchten uns Haarlem aus, ein malerisches Kleinstädtchen, ca. 20 Minuten von Amsterdam mit dem Zug und allen Vorzügen, die man braucht und dazu gleichzeitig klein und entspannend. An einem Tag waren wir radeln und Mann, war das toll!

Wir sind alle Gewohnheitstiere und vergleichen alles gern mit dem, was wir kennen. Ich bin jetzt schon 10 Jahre in den USA, bin viele Jahre mit dem Rad gependelt und somit waren ein paar große Unterschiede nicht zu übersehen. Versteht mich nicht falsch, ich will hier nicht alles durch den Dreck ziehen und man kann in der Bostoner Gegend echt schön Fahrrad fahren (ich finde ja besonders diese stillgelegten Bahngleise toll, die in Radwege umfunktioniert wurden, wie z.B. den Minuteman-Radweg), aber es gibt noch einiges zu tun und hier sind die Gründe.

Integration. In den Niederlanden ist alles für Radfahrer gemacht und miteinander verbunden. Massachusetts ist von der Größe z.B. 73% so groß wie die Niederlande, aber man sollte das lieber nicht mit ganz USA vergleichen. Das geht einfach nicht. Egal, in einem solchen dichten Land ist es einfach leicher, alles miteinander zu verbinden. Es gibt überall Radwege. Sie sind von der Straße abgetrennt (= sicher) und sogar Kreisel haben Radwege drin. Und ja, die Autos halten für dich an. Es war so, als wären wir im Himmel angekommen. An einem Tag gingen wir laufen und stellten fest, dass Radfahren einfacher war, weil die Bürgersteige sehr eng waren und oft von Autos blockiert wurden und man als Läufer auf den Radweg ausweichen musste. Interessant, oder?

Mentalität. Wenn man mal drüber nachdenkt, jeder Radfahrer in den Niederlanden ist wahrscheinlich auch Autofahrer. Wenn man selbst radelt, dann ist man als Autofahrer auf der Straße ganz anders unterwegs. Man passt mehr auf, versteht die Radfahrer und es passt einfach. In Boston? Nicht so sehr. Jedes Mal, wenn es hier einen Fahrradunfall gibt und man die Kommentare in einem Artikel liest, dann sieht man die Feindseligkeit zwischen den Fahrrad- und Autofahrern. Ich werde regelmäßig angehupt. Angemotzt, weil ich zum Verkehr gehöre. Ich kann nicht auf dem Bürgersteig fahren. Dann würden mich die Fußgänger anmeckern. Einmal während einer Radtour auf Cape Cod wurden wir von einem Autofahrer angeschrien, weil wir neben dem Seitenstreifen fuhren und auf dem weißen Streifen fahren sollten, obwohl da kein Platz war. Wo sollten wir denn hin?

Logik. In den Niederlanden ist alles logisch. Ich kannte Radampeln ja schon aus Deutschland, aber die in Holland waren noch einen Schritt weiter. Es gibt in den USA ja auch Radwege, aber man muss sich auch oft die Straße mit dem Verkehr teilen. Es ist ja auch schön, dass es Fahrradschilder gibt und man versucht, dass das alles wirklich funktioniert, aber solange in den Köpfen der Leute die Radfahrer nicht akzeptiert werden, nützen „Teilt euch die Straße”-Schilder oder mitten auf der Straße aufgemalte Fahrräder nicht sonderlich viel. Ich stelle auch oft fest, dass ein Radweg einfach endet und dann: Wo soll ich bitte hin? Ich sehe schon, wie man sich hier bemüht, aber es ist einfach nicht genug. Bis es soweit ist, geht in den Niederlanden Fahrrad fahren, euch wird’s echt gefallen.

New England! Have Mercy On Us!

Last weekend, we quietly broke the record for the snowiest winter ever recorded in the City of Boston: 108.6 inches. We all agreed that we deserved the title. I ran my first race in months and certainly felt the snow weeks lost to training and my race cancellations in February. Time to get back on track! You would think that we’re in the clear now but oh no! On the first day of spring yesterday, it started to snow in the late afternoon and looking out the window right now, it is still snowing… Can we stop this, please? It’s almost April.

Done!

Letztes Wochenende haben wir klammheimlich den Rekord für den schneereichsten Winter, der jemals in der Stadt Boston erfasst wurde, gebrochen: 276 cm. Wir waren uns alle einig, dass wir den Titel verdient hatten. Ich nahm an meinem ersten Wettlauf seit Monaten teil und das verlorene Training durch die Schneewochen und die abgesagten Rennen im Februar machten sich schon bemerkbar. Es wird Zeit, das wieder aufzuholen! Man könnte meinen, dass wir aus dem Gröbsten heraus seien, aber oh nein! Am ersten Frühlingstag gestern fing es am späten Nachmittag an zu schneien und wenn ich jetzt aus dem Fenster schaue, schneit es immer noch… Kann das bitte aufhören? Es ist fast April.

There was that one day on March 11 when it was almost 60 degrees. We took it off and were spreading snow in the driveway. It melted in second. I even got a sunburn that day. Apparently, that was just an illusion...

There was that one day on March 11 when it was almost 60 degrees. We took it off and were spreading snow in the driveway. Everything melted so quickly. I even got a sunburn that day. Apparently, that was just an illusion… Da war dieser eine Tag am 11. März, als es fast 16 Grad waren. Wir hatten uns freigenommen und verteilten Schnee in unserer Einfahrt. Alles schmolz so schnell. Ich bekam an dem Tag sogar einen kleinen Sonnenbrand. Scheinbar war das alles nur Einbildung…