Tag Archives: Sevilla

Highlights of Sevilla

I’m going a little out of order here but now that the crazy stories have been written, apart from Matt catching a stomach virus at my parents’ house and having to spend time in bed rather than with family, I wanted to take some time to write up our experience from Sevilla.

Sevilla is a true Andalusian gem. Coming from busy​ Madrid, Sevilla felt like a small town. I went there in 2001 as a side trip from Málaga while being part of a 3-week Spanish program, and I couldn’t wait to return. And oh sure were we not disappointed.

The main attractions in Sevilla are the Alcázar and the cathedral, along with the Giralda Bell tower. The Alcázar is a medieval royal palace known for its mudéjar architecture, a style of medieval Iberian architecture and decoration that was strongly influenced by Moorish taste and workmanship.

For a little history background: Spain was invaded in 711 by Muslims, known as the Conquista (conquest), until the Christians took their country back – the Reconquista (reconquest) that lasted until 1492 when Granada fall as the last bastion in Andalucía. After that, the mudéjars were those who stayed in Spain after the Reconquista, did not convert to Christianity but still left many traces.

Just look at it. Isn’t it wonderful? Guckt einfach nur. Ist das nicht toll?

Magnificent! Herrlich!

Your classic Alcázar experience: Patio de las Doncellas (Courtyard of the Maidens), the center of King Pedro’s palace, an open-air courtyard surrounded by rooms and a long, rectangular reflecting pool in the middle. Das klassische Alcázar-Erlebnis: Patio de las Doncellas (Hof der Mädchen), das Zentrum des Palasts von König Pedro mit einem Freiluft-Hof, umgeben von Zimmern und einem langen, rechteckigen Spiegelbecken in der Mitte.

Hall of Tapestries: This map has the Mediterranean world upside down with Africa on top. Saal der Wandteppiche: Diese Karte zeigt die Mittelmeerwelt falschrum mit Afrika ganz oben.

Ich springe hier ein bisschen hin und her, aber da nun die verrückten Geschichten niedergeschrieben wurden, mit der Ausnahme, dass Matt sich einen Magenvirus bei meinen Eltern eingefangen hat und die Zeit dort eher im Bett als mit der Familie verbringen musste, wollte ich mir nun ein bisschen Zeit nehmen, unsere Erlebnisse von Sevilla aufzuschreiben.

Sevilla ist eine wahre Perle in Andalusien. Wenn man vom vollen Madrid kommt, fühlt sich Sevilla wie eine Kleinstadt an. 2001 machte ich 3 Wochen Sprachkurs in Málaga, einen Abstecher dorthin und konnte es kaum erwarten, wieder da zu sein. Und oh, waren wir nicht enttäuscht.

Die Hauptattraktionen in Sevilla sind der Alcázar und die Kathedrale und dazu noch der Giralda-Glockenturm. Der Alcázar ist ein Königspalast aus dem Mittelalter, der für seine Mudéjar-Architektur bekannt ist, einem Stil aus der mittelalterlichen iberischen Architektur und Deko, die stark von maurischem Geschmack und Qualitätsarbeit beeinflusst war.

Um ein bisschen geschichtlichen Hintergrund zu geben: 711 marschierten Muslime in Spanien ein, was bekannt ist als die Conquista (Eroberung), bis sich die Christen ihr Land wiederholten – die Reconquista (Wiedereroberung), die bis 1492 ging, als Granada als letzte Bastion in Andalusien fiel. Danach waren die Mudéjar diejenigen, die in Spanien nach der Reconquista blieben, aber nicht zum Christentum konvertierten, jedoch viele Spuren hinterließen.

The Moorish garden where Christian and Islamic traditions merge. Both cultures considered water and nature part of their architecture. Der maurische Garten, in dem christliche und islamische Traditionen zusammenkommen. Beide Kulturen sahen Wasser und Natur als Teil ihrer Architektur.

The cathedral with the Giralda Bell Tower. We were able to climb up and get a nice view. The tower used to be a Moorish minaret and became a bell tower after the Reconquista. Die Kathedrale mit dem Giralda-Glockenturm. Wir konnten hochsteigen und hatte eine schöne Aussicht. Der Turm war einmal ein maurisches Minarett und wurde nach der Reconquista ein Glockenturm.

The High Altar inside the cathedral, the largest altarpiece in the world, 65 feet tall with 44 scenes from the life of Jesus and Mary carved from walnut and chestnut. Impressive megalomania? Der hohe Altar in der Kathedrale, das größte Altarbild der Welt, 20 Meter hoch mit 44 Szenen aus dem Leben von Jesus und Maria, in Walnuss- und Kastanienholz eingeschnitzt. Beeindruckender Größenwahnsinn?

You Can’t Make This Up: A Derailed Train Story

And just when we thought our Sevilla mishap couldn’t get any more exciting, our high speed train from Sevilla to Barcelona derailed. Luckily, no one was hurt. As we were riding smoothly and watching “Inferno”, all of a sudden there were loud noises, rumbling, rocks hitting the train and everyone started to wonder what was happening.

The train came to a stop near Puertollano and we saw smoke as a result of the train braking and coming down from a speed of 250 km an hour. And then we were sitting still for a very long time. In our car, the windows right behind us were shattered, yet not completely broken.

While we waited, people started getting out briefly to check out the damage, and so did we. We saw that the car right in front of us had derailed, and people started taking selfies. Oh well, we couldn’t resist taking pictures either and a few hours later, another train arrived to take us to Barcelona.

Things could have been much worse, so I’m glad this only caused a delay for us. Plus, the crew gave out free water, food and chocolate later, and we for instructions on how to get a full refund of our ticket, which we claimed the following day. Now that’s what I call great customer service!

Quite the shocker. Ganz schön der Schocker.

Up close. Ganz nah.

Damage to the tracks. Schaden an den Gleisen.

Und gerade als wir dachten, dass unserer Sevilla-Pech nicht noch aufregender sein könnte, entgleiste unser Schnellzug von Sevilla nach Barcelona. Zum Glück wurde niemand verletzt. Wir fuhren ganz entspannt und schauten „Inferno”, als es plötzlich ganz laut wurde, Rumpeln, Steine flogen gegen den Zug und alle fragten sich, was wohl los war.

Der Zug hielt in der Nähe von Puertollano an und wir sahen Rauch als Zeichen davon, dass der Zug bremste und von einer Geschwindigkeit von 250 km pro Stunde runterkam. Und dann standen wir ganz lange still. In unserem Waggon war hinter uns das Fenster zersplittert, aber nicht ganz kaputt.

Als wir warteten, stiegen Leute kurz aus, um sich den Schaden anzuschauen und wir machten das auch. Wir sahen, dass der Waggon direkt vor uns entgleist war und Leute machten Selfies. Nun gut, wir konnten den Fotos auch nicht widerstehen und ein paar Stunden später kam dann auch ein anderer Zug, um uns nach Barcelona zu bringen.

Es hätte alles viel schlimmer sein können. Ich bin froh, dass es nur eine Verspätung für uns war. Außerdem verteilte das Personal später kostenlos Wasser, Essen und Schokolade und wir bekamen noch Anweisungen, wie wir unser Ticket zurückerstatten lassen können, was wir dann am Tag danach machten. Das nenne ich mal einen guten Kundenservice!

People were checking out the train until the mechanic yelled we should go back in. Die Leute haben sich den Zug angeschaut, bis sich der Mechaniker beschwert und uns reingeschickt hat.

This was the seat right behind us. Scary, right? Das war der Sitz direkt hinter uns. Gruselig, gelle?

Later that day, we were in the news (photo credit: Birgit). Später am Tag waren wir in den Nachrichten (Fotoquelle: Birgit).

Failed Arrival in Sevilla – No hay nadie…

In German, you say “Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen” (When someone travels, there are stories to tell), and that definitely held true for our arrival in Sevilla. Back in January, we got a travel credit card that allowed us to use some of their bonus points to reserve accommodations through their travel portal.

Our place in Sevilla were apartments for rent. We would have our own kitchen and ample space. Everything looked great on the website. And then we arrived. When we got to our street and rang the bell, nobody opened the door. We were like “Oh well, must be siesta time” since it was only 3:30 pm. Killing some time, we walked around some and returned an hour later. Nothing.

Getting a little desperate, we walked into the Corte Inglés department store to check the website again on my phone. It said to arrive after 4, which we did but there was nobody there. Maybe their siesta was longer? We tried again a few more times after 5 but had no luck.

One time, the door was magically open and we got into the building only to walk up and down the stairs to find no reception. Next door was another bell that said “oficinas”, so we tried that one as well. Nothing. We snuck in there, and while I was charging my about-to-die phone, I asked a resident if the place next door was a legitimate hotel. She said yes.

After I also checked a random piece of mail from the mailbox, it became pretty clear that the place next door with the “oficinas” was not our place since it had a different address. Desperate and tired of ringing the bell a million times, we gave up and found another hotel. What the hell?

Later when we were connected to WiFi again, I started reading the comments on their website and several people commented on the fact that the reception was apparently 15 minutes away. Why was there no information on the website? Even if you booked through them directly and they send you instructions via email, why does it have to be so complicated? A simple sign on the door would have also helped.

The rest of the day in Sevilla turned out nicely with a run along the river, followed by a nice tapas dinner. Ah, the joy of traveling!

This was the place. No information that this is not where you check in. Das hier war’s. Keine Infos, dass man hier nicht eincheckt.

Oficinas. No office for us here. Keine Büros für uns hier.

Auf Deutsch sagt man „Wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen” und das traf auf jeden Fall auf unsere Ankunft in Sevilla zu. Im Januar hatten wir uns eine Reisekreditkarte zugelegt, bei der wir mit Bonuspunkten Unterkünfte über deren Reiseportal reservieren konnten.

Unsere Unterkunft in Sevilla waren Apartments zur Vermietung. Es gab eine Küche und reichlich Platz. Alles auf der Webseite sah super aus. Bis wir ankamen. Als wir in unserer Straße waren und klingelten, machte keiner die Tür auf. Wir dachten „Gut, die machen wahrscheinlich gerade Siesta”, da es erst 15:30 Uhr war. Wir schlugen also bisschen Zeit tot und kamen eine Stunde später wieder zurück. Nichts.

So langsam setzte die Verzweiflung ein und wir gingen ins Kaufhaus Corte Inglés, um nochmal mit meinem Telefon auf die Webseite zu gehen. Dort stand, dass man nach 16 Uhr ankommen solle, was wir so befolgten, aber es war keiner da. Vielleicht war die Siesta dort länger. Wir versuchten es noch ein paar Mal nach 17 Uhr, hatten aber keinen Erfolg.

Auf einmal war plötzlich magischerweise die Tür auf und wir konnten ins Gebäude rein, nur um die Treppen hoch und runterzulaufen, ohne eine Rezeption zu finden. Nebenan war noch eine Klingel, auf der „oficinas” stand, also probierten​ wir das auch. Nix. Wir schlichen uns dort rein und während ich mein fast totes Handy auflud, fragte ich eine Bewohnerin, ob nebenan denn ein richtiges Hotel sei. Sie sagte ja.

Dann schaute ich mir noch einen Brief aus dem Postkasten an und es stellte sich schnell heraus, dass das Gebäude nebenan mit den „oficinas” nicht unseres war, denn es hatte eine andere Adresse. Verzweifelt und müde von tausendmal Klingeln gaben wir auf und suchten uns ein anderes Hotel. Was sollte das?

Als wir später im Hotel WLAN hatten, fing ich an die Kommentare auf der Webseite zu lesen und mehrere Leute kommentierten, dass die Rezeption wohl 15 Minuten entfernt war. Warum stand da nichts auf der Webseite? Selbst wenn man bei denen direkt gebucht hätte und sie Anweisungen per E-Mail geschickt hätten, warum muss das so kompliziert sein? Ein einfaches Schild an der Tür hätte doch auch geholfen.

Der Rest des Tages in Sevilla war dann mit einem Lauf am Fluss entlang, gefolgt von einem netten Tapas-Abendessen doch ganz nett. Ah, Reisefreuden!

The bell arrangement. We rang the upper one so many times… Also tried the other apartments. Oh well. Die Klingelsituation. Wir haben bei der oberen ganz oft geklingelt… Haben auch die anderen probiert. Nun gut.